Jó 40
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NAA
1 সদাপ্রভু ইয়োবকে আরও বললেন:
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 “যে সর্বশক্তিমানের সঙ্গে তর্কবিতর্ক করে সে কি তাঁকে সংশোধন করবে?
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 পরে ইয়োব সদাপ্রভুকে উত্তর দিলেন:
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “আমি অযোগ্য—আমি কীভাবে তোমাকে জবাব দেব?
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 আমি একবার কথা বলেছি, কিন্তু আমার কাছে কোনও উত্তর নেই—
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 পরে ঝড়ের মধ্যে থেকে সদাপ্রভু ইয়োবের সঙ্গে কথা বললেন:
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 “পুরুষমানুষের মতো নিজেকে মজবুত করো;
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 “তুমি কি আমার ন্যায়বিচার অগ্রাহ্য করবে?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 ঈশ্বরের মতো তোমারও কি হাত আছে,
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 তবে নিজেকে প্রতাপ ও উজ্জ্বল দীপ্তি দিয়ে ঢেলে সাজাও,
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 তোমার ক্রোধের উন্মত্ততা নিয়ন্ত্রণমুক্ত করো,
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 যারা অহংকারী তাদের দিকে তাকাও ও তাদের নত করো,
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 তাদের সবাইকে একসাথে ধুলোয় পুঁতে ফেলো;
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 তখনই আমি তোমার কাছে স্বীকার করব
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 “বহেমোতের দিকে তাকাও,
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 তার কোমরে কত শক্তি আছে,
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 তার লেজ দেবদারু গাছের মতো দোলে;
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 তার অস্থি ব্রোঞ্জের নলের মতো,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 ঈশ্বরের সৃষ্টিকর্মের মধ্যে সেই প্রথম স্থান পেয়েছে,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 পাহাড়গুলি তার কাছে তাদের উৎপন্ন দ্রব্য আনে,
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 পদ্মবনের তলায় সে শুয়ে থাকে,
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 পদ্মবন তার ছায়ায় তাকে আড়াল করে রাখে;
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 ফুলেফেঁপে ওঠা নদী তাকে ভয় দেখাতে পারে না;
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 কেউ কি চোখ দিয়ে তাকে ধরতে পারে,
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.