Jó 40
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARC
1 সদাপ্রভু ইয়োবকে আরও বললেন:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 “যে সর্বশক্তিমানের সঙ্গে তর্কবিতর্ক করে সে কি তাঁকে সংশোধন করবে?
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 পরে ইয়োব সদাপ্রভুকে উত্তর দিলেন:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “আমি অযোগ্য—আমি কীভাবে তোমাকে জবাব দেব?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 আমি একবার কথা বলেছি, কিন্তু আমার কাছে কোনও উত্তর নেই—
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 পরে ঝড়ের মধ্যে থেকে সদাপ্রভু ইয়োবের সঙ্গে কথা বললেন:
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 “পুরুষমানুষের মতো নিজেকে মজবুত করো;
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 “তুমি কি আমার ন্যায়বিচার অগ্রাহ্য করবে?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 ঈশ্বরের মতো তোমারও কি হাত আছে,
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 তবে নিজেকে প্রতাপ ও উজ্জ্বল দীপ্তি দিয়ে ঢেলে সাজাও,
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 তোমার ক্রোধের উন্মত্ততা নিয়ন্ত্রণমুক্ত করো,
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 যারা অহংকারী তাদের দিকে তাকাও ও তাদের নত করো,
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 তাদের সবাইকে একসাথে ধুলোয় পুঁতে ফেলো;
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 তখনই আমি তোমার কাছে স্বীকার করব
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 “বহেমোতের দিকে তাকাও,
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 তার কোমরে কত শক্তি আছে,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 তার লেজ দেবদারু গাছের মতো দোলে;
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 তার অস্থি ব্রোঞ্জের নলের মতো,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 ঈশ্বরের সৃষ্টিকর্মের মধ্যে সেই প্রথম স্থান পেয়েছে,
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 পাহাড়গুলি তার কাছে তাদের উৎপন্ন দ্রব্য আনে,
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 পদ্মবনের তলায় সে শুয়ে থাকে,
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 পদ্মবন তার ছায়ায় তাকে আড়াল করে রাখে;
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 ফুলেফেঁপে ওঠা নদী তাকে ভয় দেখাতে পারে না;
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 কেউ কি চোখ দিয়ে তাকে ধরতে পারে,
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.