Jó 21
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs BKJ
1 পরে ইয়োব উত্তর দিলেন:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “আমার কথা মন দিয়ে শোনো;
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 আমি কথা বলার সময় তোমরা একটু সহ্য করো,
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 “আমার অভিযোগ কি কোনও মানুষের বিরুদ্ধে?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 আমার দিকে তাকাও ও তোমরা অবাক হয়ে যাবে;
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 একথা চিন্তা করে আমি আতঙ্কিত হয়ে যাই;
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 দুষ্টেরা কেন বেঁচে থাকে,
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 তাদের চারপাশে তারা তাদের সন্তানদের প্রতিষ্ঠিত হতে দেখে,
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 তাদের ঘরগুলি নিরাপদ ও ভয়মুক্ত;
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 তাদের ষাঁড়গুলি বংশবৃদ্ধি করতে ব্যর্থ হয় না;
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 তারা তাদের সন্তানদের মেষপালের মতো বাইরে পাঠায়;
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 তারা খঞ্জনি ও বীণা বাজিয়ে গান গায়;
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 সমৃদ্ধশালী হয়ে দিনযাপন করে
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 তবুও তারা ঈশ্বরকে বলে, ‘আমাদের ছেড়ে দাও!
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 সর্বশক্তিমান কে, যে আমাদের তাঁর সেবা করতে হবে?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 কিন্তু তাদের শ্রীবৃদ্ধি তাদের নিজেদের হাতে নেই,
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 “তবুও দুষ্টদের প্রদীপ কতবার নিভে যায়?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 কতবার তারা বাতাসের সামনে পড়া খড়ের মতো,
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 বলা হয়, ‘দুষ্টদের প্রাপ্য শাস্তি ঈশ্বর তাদের সন্তানদের জন্য সংরক্ষিত করে রাখেন।’
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 তাদের নিজেদের চোখই তাদের সর্বনাশ দেখুক;
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 কারণ তাদের জন্য নির্ধারিত মাসগুলি শেষ হয়ে যাওয়ার পর
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 “কেউ কি ঈশ্বরকে জ্ঞান শিক্ষা দিতে পারে,
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 কেউ কেউ পূর্ণ প্রাণশক্তি থাকাকালীনই মারা যায়,
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 তার শরীর যথেষ্ট পুষ্ট থাকে,
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 অন্য কেউ আবার প্রাণের তিক্ততা নিয়েই মারা যায়,
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 পাশাপাশিই তারা ধুলোয় পড়ে থাকে,
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 “আমি বেশ ভালোই জানি তোমরা কী ভাবছ,
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 তোমরা বলছ, ‘সেই মহামান্যের বাড়িটি কোথায়,
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 তোমরা কি কখনও পথিকদের জিজ্ঞাসা করোনি?
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 যে দুষ্টেরা চরম দুর্দশাময় দিনের হাত থেকে নিষ্কৃতি পায়,
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 কে তাদের মুখের উপরে তাদের আচরণের নিন্দা করবে?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 তাদের কবরে বয়ে নিয়ে যাওয়া হয়,
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 উপত্যকার মাটি তাদের কাছে মিষ্টি লাগে;
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 “অতএব তোমরা কীভাবে তোমাদের আবোল-তাবোল কথা দিয়ে আমাকে সান্ত্বনা দেবে?
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.