Isaías 24

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 দেখো, সদাপ্রভু পৃথিবীকে পরিত্যক্ত করে
1 Vejam, o S enhor está prestes a destruir a terra e transformá-la num enorme deserto! Ele devasta sua superfície e dispersa seus habitantes.
2 সবার অবস্থা একইরকম হবে
2 Sacerdotes e povo, servos e senhores, servas e senhoras, os que compram e os que vendem, os que emprestam e os que tomam emprestado, credores e devedores, ninguém será poupado.
3 পৃথিবী সম্পূর্ণ জন পরিত্যক্ত হবে
3 A terra será completamente esvaziada e saqueada. O S
4 পৃথিবী শুকিয়ে যাবে ও নিস্তেজ হবে,
4 A terra lamenta e seca, sim, o mundo definha e murcha; até mesmo os mais nobres da terra definham.
5 পৃথিবী তার অধিবাসীদের দ্বারা কলুষিত হয়েছে;
5 A terra sofre por causa do pecado de seus habitantes, pois transgrediram as leis de Deus, violaram seus decretos e quebraram sua aliança eterna.
6 সেই কারণে, এক অভিশাপ পৃথিবীকে গ্রাস করেছে;
6 Por isso, a maldição consome a terra; seus habitantes pagam por seus pecados. São destruídos pelo fogo, e apenas alguns sobrevivem.
7 নতুন দ্রাক্ষারস শুকিয়ে যায় ও দ্রাক্ষালতা নিস্তেজ হয়;
7 O vinho novo seca, e as videiras murcham; os que festejavam agora gemem.
8 খঞ্জনির উচ্চশব্দ শান্ত হয়ে গেছে,
8 O som animado dos tamborins cessou, e já não se ouvem os gritos alegres de celebração; os acordes melodiosos da harpa se calaram.
9 আর তারা গান গেয়ে সুরা পান করে না,
9 Acabaram-se as alegrias do vinho e das canções; a bebida forte tem gosto amargo.
10 ধ্বংসিত নগরটি জনশূন্য পড়ে আছে;
10 A cidade se contorce em meio ao caos; todas as casas estão trancadas, para que ninguém entre.
11 পথে পথে তারা সুরার জন্য চিৎকার করে;
11 Nas ruas, multidões clamam por vinho; a alegria se transformou em tristeza, a celebração foi expulsa da terra.
12 নগর ধ্বংসস্তূপ হয়ে পড়ে আছে,
12 A cidade foi deixada em ruínas; seus portões foram despedaçados.
13 পৃথিবীতে ও জাতিসমূহের মধ্যে
13 Assim é em toda a terra: sobrou apenas um remanescente, como as azeitonas que sobram quando a árvore é sacudida, como as uvas que restam na videira depois da colheita.
14 তারা তাদের কণ্ঠস্বর উচ্চগ্রামে তোলে, তারা আনন্দে চিৎকার করে;
14 Mas todos que restaram gritam e cantam de alegria; os que moram no oeste louvam a majestade do S
15 সেই কারণে, পূর্বদিকের লোকেরা সদাপ্রভুর মহিমা করুক;
15 Nas terras do leste, deem glória ao S enhor ; nas terras além do mar, louvem o nome do S
16 পৃথিবীর প্রান্তসীমা থেকে আমরা গানের শব্দ শুনছি:
16 Ouvimos cânticos de louvor desde os confins da terra, cânticos que glorificam o Justo! Meu coração, porém, está pesado de angústia; chorem por mim, pois desfaleço. O engano ainda prevalece; há traição por toda parte.
17 ওহে পৃথিবীর জনগণ,
17 Terror, armadilhas e laços esperam por vocês, habitantes da terra.
18 সন্ত্রাসের চিৎকারে যে পলায়ন করবে,
18 Os que fogem apavorados cairão numa armadilha; os que escaparem da armadilha serão pegos num laço. Destruição cai dos céus como chuva; os alicerces da terra estremecem.
19 পৃথিবী ভগ্ন হয়েছে,
19 A terra se despedaçou; está totalmente destruída e é sacudida com violência.
20 পৃথিবী যেন কোনো মাতালের মতো টলোমলো করছে,
20 A terra cambaleia como um bêbado, estremece como uma tenda na tempestade. Cai e não voltará a se levantar, pois a culpa de sua rebelião é pesada demais.
21 সেদিন সদাপ্রভু, ঊর্ধ্বস্থ আকাশমণ্ডলের সমস্ত পরাক্রমকে
21 Naquele dia, o S enhor castigará os poderes celestiais nos céus e os governantes das nações na terra.
22 অন্ধকূপে যেমন বন্দিদের আবদ্ধ রাখা হয়,
22 Serão reunidos e presos, trancados na prisão e, por fim, castigados.
23 তখন চাঁদ মলিন হবে,
23 Então o esplendor da lua minguará, e o brilho do sol se apagará, pois o S reinará com grande glória em Jerusalém, diante das autoridades do povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.