Isaías 24
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVI
1 দেখো, সদাপ্রভু পৃথিবীকে পরিত্যক্ত করে
1 Vejam! O Senhor vai arrasar a terra e devastá-la; arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes.
2 সবার অবস্থা একইরকম হবে
2 Será o mesmo para o sacerdote e o povo, para o senhor e o servo, para a senhora e a serva, para o vendedor e o comprador, para quem toma emprestado e quem empresta, para o devedor e o credor.
3 পৃথিবী সম্পূর্ণ জন পরিত্যক্ত হবে
3 A terra será completamente arrasada e totalmente saqueada. Quem falou esta palavra foi o Senhor.
4 পৃথিবী শুকিয়ে যাবে ও নিস্তেজ হবে,
4 A terra seca-se e murcha, o mundo definha e murcha, definham os nobres da terra.
5 পৃথিবী তার অধিবাসীদের দ্বারা কলুষিত হয়েছে;
5 A terra está contaminada pelos seus habitantes, porque desobedeceram às leis, violaram os decretos e quebraram a aliança eterna.
6 সেই কারণে, এক অভিশাপ পৃথিবীকে গ্রাস করেছে;
6 Por isso a maldição consome a terra, e seu povo é culpado. Por isso os habitantes da terra são consumidos pelo fogo, ao ponto de sobrarem pouquíssimos.
7 নতুন দ্রাক্ষারস শুকিয়ে যায় ও দ্রাক্ষালতা নিস্তেজ হয়;
7 O vinho novo vai-se, e a videira murcha; todos os que se divertiam gemem.
8 খঞ্জনির উচ্চশব্দ শান্ত হয়ে গেছে,
8 O som festivo dos tamborins foi silenciado, o barulho dos que se alegram parou, a harpa cheia de júbilo está muda.
9 আর তারা গান গেয়ে সুরা পান করে না,
9 Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.
10 ধ্বংসিত নগরটি জনশূন্য পড়ে আছে;
10 A cidade vã está em ruínas; a entrada de cada casa está fechada.
11 পথে পথে তারা সুরার জন্য চিৎকার করে;
11 Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.
12 নগর ধ্বংসস্তূপ হয়ে পড়ে আছে,
12 A cidade foi deixada em ruínas, sua porta feita em pedaços.
13 পৃথিবীতে ও জাতিসমূহের মধ্যে
13 Assim será na terra, entre as nações, como quando se usa a vara na oliveira ou se buscam os restos das uvas após a colheita.
14 তারা তাদের কণ্ঠস্বর উচ্চগ্রামে তোলে, তারা আনন্দে চিৎকার করে;
14 Erguem as vozes, cantam de alegria; desde o Ocidente aclamam a majestade do Senhor.
15 সেই কারণে, পূর্বদিকের লোকেরা সদাপ্রভুর মহিমা করুক;
15 Dêem glória, pois, ao Senhor no Oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
16 পৃথিবীর প্রান্তসীমা থেকে আমরা গানের শব্দ শুনছি:
16 Desde os confins da terra ouvimos cantarem: "Glória seja dada ao Justo! " Mas eu disse: "Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente! "
17 ওহে পৃথিবীর জনগণ,
17 Pavor, cova e laço o aguardam, ó habitantes da terra!
18 সন্ত্রাসের চিৎকারে যে পলায়ন করবে,
18 Quem fugir ao grito de terror cairá na cova; quem sair da cova será pego no laço. Abertas estão as comportas dos céus; tremem os alicerces da terra.
19 পৃথিবী ভগ্ন হয়েছে,
19 A terra foi despedaçada, está destruída, totalmente abalada!
20 পৃথিবী যেন কোনো মাতালের মতো টলোমলো করছে,
20 A terra cambaleia como um bêbado, balança como uma cabana ao vento; tão pesada sobre ela é a culpa de sua rebelião que cai para nunca mais se levantar!
21 সেদিন সদাপ্রভু, ঊর্ধ্বস্থ আকাশমণ্ডলের সমস্ত পরাক্রমকে
21 Naquele dia o Senhor castigará os poderes em cima nos céus e os reis em baixo na terra.
22 অন্ধকূপে যেমন বন্দিদের আবদ্ধ রাখা হয়,
22 Eles serão arrebanhados como prisioneiros numa masmorra, trancados numa prisão e castigados depois de muitos dias.
23 তখন চাঁদ মলিন হবে,
23 A lua ficará humilhada, e o sol, envergonhado; pois o Senhor dos Exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém, glorioso na presença dos seus líderes!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.