Isaías 24

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 দেখো, সদাপ্রভু পৃথিবীকে পরিত্যক্ত করে
1 Atenção! O Senhor vai arrasar a terra e fazê-la virar um deserto; vai estragar a terra e espalhar os seus moradores.
2 সবার অবস্থা একইরকম হবে
2 A mesma coisa acontecerá com todos: o povo comum e os sacerdotes, os empregados e os seus patrões, as empregadas e as suas patroas, os que compram e os que vendem, os que emprestam e os que tomam emprestado.
3 পৃথিবী সম্পূর্ণ জন পরিত্যক্ত হবে
3 A terra ficará completamente arrasada e destruída, pois o
4 পৃথিবী শুকিয়ে যাবে ও নিস্তেজ হবে,
4 A terra vai secando e murchando, o mundo inteiro vai se acabando, os céus e a terra vão se desfazendo.
5 পৃথিবী তার অধিবাসীদের দ্বারা কলুষিত হয়েছে;
5 A terra está impura por causa dos seus moradores, pois eles desobedeceram às e quebraram a
6 সেই কারণে, এক অভিশাপ পৃথিবীকে গ্রাস করেছে;
6 Por isso, Deus está amaldiçoando e destruindo a terra, e os seus moradores estão pagando pelos seus pecados; um fogo devorador os está queimando, e poucos escapam com vida.
7 নতুন দ্রাক্ষারস শুকিয়ে যায় ও দ্রাক্ষালতা নিস্তেজ হয়;
7 As parreiras estão murchando, e há falta de vinho. E todos os que estavam alegres gemem de tristeza.
8 খঞ্জনির উচ্চশব্দ শান্ত হয়ে গেছে,
8 Não se ouve mais o barulho dos pandeiros nem a música alegre das os que faziam festas e cantavam estão calados.
9 আর তারা গান গেয়ে সুরা পান করে না,
9 Já não se bebe vinho nas festas; as bebidas têm um gosto amargo.
10 ধ্বংসিত নগরটি জনশূন্য পড়ে আছে;
10 A cidade vazia está em ruínas; os moradores trancam as portas das suas casas e não deixam ninguém entrar.
11 পথে পথে তারা সুরার জন্য চিৎকার করে;
11 Por causa da falta de vinho, o povo grita nas ruas. Toda a alegria desapareceu; ela foi expulsa da terra.
12 নগর ধ্বংসস্তূপ হয়ে পড়ে আছে,
12 A cidade está em ruínas, os portões estão em pedaços.
13 পৃথিবীতে ও জাতিসমূহের মধ্যে
13 Assim como poucas azeitonas ficam nas oliveiras e poucas uvas ficam nas parreiras depois de terminada a colheita, assim também em todos os países do mundo poucas pessoas ficarão com vida.
14 তারা তাদের কণ্ঠস্বর উচ্চগ্রামে তোলে, তারা আনন্দে চিৎকার করে;
14 Os que ficarem com vida cantarão de alegria; os que moram no Oeste proclamarão a grandeza do
15 সেই কারণে, পূর্বদিকের লোকেরা সদাপ্রভুর মহিমা করুক;
15 e os que moram no Leste o louvarão. Os que moram no litoral louvarão o nome do
16 পৃথিবীর প্রান্তসীমা থেকে আমরা গানের শব্দ শুনছি:
16 Dos lugares mais distantes do mundo, ouvimos a canção de louvor ao Deus justo. Mas eu disse: “Ai de mim! Que desgraça! Já não aguento mais! Os traidores continuam a trair; há falsidade por toda parte!”
17 ওহে পৃথিবীর জনগণ,
17 Escutem, todos os povos! Como animais vocês serão perseguidos pelos caçadores; covas e armadilhas esperam por vocês.
18 সন্ত্রাসের চিৎকারে যে পলায়ন করবে,
18 Aquele que escapar dos caçadores cairá numa cova, e quem sair da cova será apanhado numa armadilha. As represas do céu vão se abrir, os alicerces da terra serão abalados.
19 পৃথিবী ভগ্ন হয়েছে,
19 A terra vai tremer e se rachar; ela ficará completamente despedaçada.
20 পৃথিবী যেন কোনো মাতালের মতো টলোমলো করছে,
20 A terra andará cambaleando como um bêbado; será sacudida de um lado para outro como uma barraca na ventania. Os pecados que a terra carrega são tão pesados, que ela cai e não consegue se levantar.
21 সেদিন সদাপ্রভু, ঊর্ধ্বস্থ আকাশমণ্ডলের সমস্ত পরাক্রমকে
21 Naquele dia, o Senhor castigará os poderes do céu e também os reis do mundo, na terra.
22 অন্ধকূপে যেমন বন্দিদের আবদ্ধ রাখা হয়,
22 Ele os ajuntará e os jogará numa cova; ali ficarão presos por muito tempo e depois serão castigados.
23 তখন চাঁদ মলিন হবে,
23 A lua terá vergonha de brilhar, e o sol ficará pálido de medo porque o reinará no E, na presença dos líderes do seu povo, ele mostrará a sua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.