Eclesiastes 10
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVI
1 মরা মাছি যেমন সুগন্ধি তেল দুর্গন্ধ করে তোলে,
1 Assim como a mosca morta produz mau cheiro e estraga o perfume, também um pouco de insensatez pesa mais que a sabedoria e a honra.
2 জ্ঞানবানের হৃদয় তার ডানদিকে ফেরে,
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo, para o mal.
3 এমনকি, বোকারা যখন পথ চলে,
3 Mesmo quando anda pelo caminho, o tolo age sem o mínimo bom senso e mostra a todos que não passa de um tolo.
4 শাসনকর্তা যদি তোমার উপর রেগে যান,
4 Se a ira de uma autoridade se levantar contra você, não abandone o seu posto; a tranqüilidade evita grandes erros.
5 আমি সূর্যের নিচে এক মন্দ বিষয় দেখেছি,
5 Há outro mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 বড়ো বড়ো পদে বুদ্ধিহীনেরা নিযুক্ত হয়,
6 Tolos são postos em cargos elevados, enquanto ricos ocupam cargos inferiores.
7 আমি দাসেদের ঘোড়ার পিঠে দেখেছি,
7 Tenho visto servos andando a cavalo, e príncipes andando a pé, como servos.
8 যে গর্ত খোঁড়ে সে তার মধ্যে পড়তে পারে;
8 Quem cava um poço cairá nele; quem derruba um muro será picado por uma cobra.
9 যে পাথর কাটে সে তার দ্বারাই আঘাত পেতে পারে;
9 Quem arranca pedras, com elas se ferirá; quem racha lenha se arrisca.
10 কুড়ুল যদি ভোঁতা হয়
10 Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
11 সাপকে মুগ্ধ করার আগেই যদি সে কামড় দেয়,
11 Se a cobra morder antes de ser encantada, para que servirá o encantador?
12 জ্ঞানবানের মুখের কথা অনুগ্রহজনক,
12 As palavras do sábio lhe trazem benefícios, mas os lábios do insensato o destroem.
13 মুখের কথার আরম্ভই মূর্খতা;
13 No início as suas palavras são mera tolice, mas no final são loucura perversa.
14 এবং বুদ্ধিহীনেরা অনেক কথা বলে।
14 Embora o tolo fale sem parar, ninguém sabe o que está para vir; quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
15 বোকাদের পরিশ্রম তাদের ক্লান্ত করে;
15 O trabalho do tolo o deixa tão exausto que ele nem consegue achar o caminho de casa.
16 ধিক্ সেই দেশ যার রাজা আগে দাস ছিলেন
16 Pobre da terra cujo rei é jovem demais e cujos líderes fazem banquetes logo de manhã.
17 ধন্য সেই দেশ যার রাজা সম্ভ্রান্তবংশীয়
17 Feliz é a terra cujo rei é de origem nobre, e cujos líderes comem no devido tempo, para recuperar as forças, e não para embriagar-se.
18 আলস্যে ঘরের ছাদ ধসে যায়;
18 Por causa da preguiça, o telhado se enverga; por causa das mãos indolentes, a casa tem goteiras.
19 হাসিখুশির জন্য ভোজের ব্যবস্থা করা হয়,
19 O banquete é feito para divertir, e o vinho torna a vida alegre, mas isso tudo se paga com dinheiro.
20 মনে মনেও রাজাকে অভিশাপ দিয়ো না,
20 Nem em pensamento insulte o rei! Nem mesmo em seu quarto amaldiçoe o rico! Porque uma ave do céu poderá levar as suas palavras, e seres alados poderão divulgar o que você disser.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.