Eclesiastes 10
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NTLH
1 মরা মাছি যেমন সুগন্ধি তেল দুর্গন্ধ করে তোলে,
1 Assim como algumas moscas mortas podem estragar um frasco inteiro de perfume, assim também uma pequena tolice pode fazer a sabedoria perder todo o valor.
2 জ্ঞানবানের হৃদয় তার ডানদিকে ফেরে,
2 Para quem é sábio, é muito natural fazer o que é certo, mas para o tolo o natural é fazer o que é errado.
3 এমনকি, বোকারা যখন পথ চলে,
3 Todos percebem que ele é tolo; até os que não o conhecem notam a sua falta de juízo.
4 শাসনকর্তা যদি তোমার উপর রেগে যান,
4 Se uma autoridade se zangar com você, não peça demissão; erros sérios podem ser perdoados se você não perder a calma.
5 আমি সূর্যের নিচে এক মন্দ বিষয় দেখেছি,
5 Eu tenho visto neste mundo uma injustiça que é cometida pelos que governam:
6 বড়ো বড়ো পদে বুদ্ধিহীনেরা নিযুক্ত হয়,
6 eles colocam pessoas tolas em altos cargos e deixam de lado pessoas de valor.
7 আমি দাসেদের ঘোড়ার পিঠে দেখেছি,
7 Tenho visto escravos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem escravos.
8 যে গর্ত খোঁড়ে সে তার মধ্যে পড়তে পারে;
8 Quem abre um buraco cairá nele; quem derruba um muro será mordido por uma cobra.
9 যে পাথর কাটে সে তার দ্বারাই আঘাত পেতে পারে;
9 Quem arranca pedras será ferido por elas; quem racha lenha acabará se machucando.
10 কুড়ুল যদি ভোঁতা হয়
10 Se você deixa o machado perder o corte e não o afia, terá de trabalhar muito mais. É mais inteligente planejar antes de agir.
11 সাপকে মুগ্ধ করার আগেই যদি সে কামড় দেয়,
11 Não adianta nada você saber encantar cobras se deixar que uma delas o morda.
12 জ্ঞানবানের মুখের কথা অনুগ্রহজনক,
12 Quem é sábio recebe elogios pelas coisas que diz, mas o tolo é destruído pelas suas próprias palavras.
13 মুখের কথার আরম্ভই মূর্খতা;
13 Ele começa dizendo tolices e acaba falando coisas absurdas e más.
14 এবং বুদ্ধিহীনেরা অনেক কথা বলে।
14 O tolo não para de falar. Ninguém sabe o que vai acontecer amanhã, nem pode dizer o que acontecerá depois da sua morte.
15 বোকাদের পরিশ্রম তাদের ক্লান্ত করে;
15 Somente um homem muito tolo, tão tolo, que nem consegue encontrar o caminho de casa, se esgota de tanto trabalhar.
16 ধিক্ সেই দেশ যার রাজা আগে দাস ছিলেন
16 Um país vai mal quando aquele que o governa se deixa levar pela opinião dos outros, e quando as autoridades começam a se divertir logo de manhã.
17 ধন্য সেই দেশ যার রাজা সম্ভ্রান্তবংশীয়
17 Mas um país vai bem quando quem o governa toma as suas próprias decisões, e as autoridades sabem se controlar, comem na hora certa e não bebem demais.
18 আলস্যে ঘরের ছাদ ধসে যায়;
18 Se por preguiça você deixar de consertar o telhado da sua casa, ele acabará ficando cheio de goteiras, e a casa cairá.
19 হাসিখুশির জন্য ভোজের ব্যবস্থা করা হয়,
19 As festas ajudam a gente a se divertir, e o vinho ajuda a gente a se alegrar; mas sem dinheiro não se pode ter nem uma coisa nem outra.
20 মনে মনেও রাজাকে অভিশাপ দিয়ো না,
20 Não critique o governo nem mesmo em pensamento e não critique o homem rico nem mesmo dentro do seu próprio quarto, pois um passarinho poderia ir contar a eles o que você disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.