1 Crônicas 8
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs VC
1 বিন্যামীন তাঁর,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 চতুর্থজন নোহা ও পঞ্চমজন রাফা।
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 বেলার ছেলেরা হলেন:
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 অবীশূয়, নামান, আহোহ,
4 Gera, Sefufã,
5 গেরা, শফূফন ও হূরম।
5 Hurão.
6 এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 নামান, অহিয়, ও সেই গেরা, যিনি তাদের নির্বাসিত করলেন এবং যিনি আবার উষ ও অহীহূদের বাবাও ছিলেন।
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 মোয়াবে শহরয়িম তাঁর দুই স্ত্রী হূশীম ও বারার সঙ্গে বিবাহবিচ্ছিন্ন হওয়ার পর তাঁর কয়েকটি ছেলের জন্ম হয়েছিল।
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 তাঁর স্ত্রী হোদশের মাধ্যমে তিনি যে ছেলেদের পেয়েছিলেন, তারা হলেন—যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এরাই তাঁর ছেলে, তথা তাদের পরিবারগুলির কর্তা।
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 হূশীমের মাধ্যমে তিনি অবীটূব ও ইল্পালকে পেয়েছিলেন।
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 ইল্পালের ছেলেরা:
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 এবং বরিয় ও শেমা, যারা অয়ালোনে বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তারাই গাতের অধিবাসীদের তাড়িয়ে দিলেন।
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 সবদিয়, অরাদ, এদর,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 মীখায়েল, যিশপা ও যোহ বরিয়ের ছেলে ছিলেন।
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 সবদিয়, মশুল্লম, হিষ্কি, হেবর,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 যিশ্মরয়, যিষলিয় ও যোবব ইল্পালের ছেলে ছিলেন।
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 যাকীম, সিখ্রি, সব্দি,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 ইলীয়ৈনয়, সিল্লথয়, ইলীয়েল,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ শিমিয়ির ছেলে ছিলেন।
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 যিশপন, এবর, ইলীয়েল,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 অব্দোন, সিখ্রি, হানন,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 হনানিয়, এলম, অন্তোথিয়,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 যিফদিয় ও পনূয়েল শাশকের ছেলে ছিলেন।
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 শিম্শরয়, শহরিয়, অথলিয়,
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি যিরোহমের ছেলে ছিলেন।
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 এরা সবাই তাদের বংশতালিকায় নথিভুক্ত পরিবারগুলির কর্তা ও প্রধান ছিলেন এবং তাঁরা জেরুশালেমেই বসবাস করতেন।
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 গিবিয়োনের বাবা যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বসবাস করতেন।
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 এবং তাঁর বড়ো ছেলে অব্দোন, পরে জন্ম হল সূর, কীশ, বায়াল, নের, নাদব,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 গদোর, অহিয়ো, সখর
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 এবং সেই মিক্লোতের, যিনি শিমিয়ির বাবা ছিলেন। তারাও জেরুশালেমে তাদের আত্মীয়স্বজনের কাছে বসবাস করতেন।
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 নের কীশের বাবা, কীশ শৌলের বাবা, ও শৌল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্বায়ালের বাবা।
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 যোনাথনের ছেলে:
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 মীখার ছেলেরা:
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 আহস যিহোয়াদার বাবা, যিহোয়াদা আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রির বাবা, এবং সিম্রি মোৎসার বাবা।
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 মোৎসা বিনিয়ার বাবা; বিনিয়ার ছেলে রফায়, তাঁর ছেলে ইলীয়াসা ও তাঁর ছেলে আৎসেল।
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 আৎসেলের ছয় ছেলে ছিল, এবং এই তাদের নাম:
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 তাঁর ভাই এশকের ছেলেরা:
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 ঊলমের ছেলেরা এমন সাহসী যোদ্ধা ছিলেন, যারা ধনুক ব্যবহার করতে পারতেন। তাদের প্রচুর সংখ্যায় ছেলে ও নাতি ছিল—মোট 150 জন।
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.