1 Crônicas 8
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs BKJ
1 বিন্যামীন তাঁর,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 চতুর্থজন নোহা ও পঞ্চমজন রাফা।
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 বেলার ছেলেরা হলেন:
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 অবীশূয়, নামান, আহোহ,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 গেরা, শফূফন ও হূরম।
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 নামান, অহিয়, ও সেই গেরা, যিনি তাদের নির্বাসিত করলেন এবং যিনি আবার উষ ও অহীহূদের বাবাও ছিলেন।
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 মোয়াবে শহরয়িম তাঁর দুই স্ত্রী হূশীম ও বারার সঙ্গে বিবাহবিচ্ছিন্ন হওয়ার পর তাঁর কয়েকটি ছেলের জন্ম হয়েছিল।
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 তাঁর স্ত্রী হোদশের মাধ্যমে তিনি যে ছেলেদের পেয়েছিলেন, তারা হলেন—যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এরাই তাঁর ছেলে, তথা তাদের পরিবারগুলির কর্তা।
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 হূশীমের মাধ্যমে তিনি অবীটূব ও ইল্পালকে পেয়েছিলেন।
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 ইল্পালের ছেলেরা:
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 এবং বরিয় ও শেমা, যারা অয়ালোনে বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তারাই গাতের অধিবাসীদের তাড়িয়ে দিলেন।
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 সবদিয়, অরাদ, এদর,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 মীখায়েল, যিশপা ও যোহ বরিয়ের ছেলে ছিলেন।
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 সবদিয়, মশুল্লম, হিষ্কি, হেবর,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 যিশ্মরয়, যিষলিয় ও যোবব ইল্পালের ছেলে ছিলেন।
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 যাকীম, সিখ্রি, সব্দি,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 ইলীয়ৈনয়, সিল্লথয়, ইলীয়েল,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ শিমিয়ির ছেলে ছিলেন।
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 যিশপন, এবর, ইলীয়েল,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 অব্দোন, সিখ্রি, হানন,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 হনানিয়, এলম, অন্তোথিয়,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 যিফদিয় ও পনূয়েল শাশকের ছেলে ছিলেন।
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 শিম্শরয়, শহরিয়, অথলিয়,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি যিরোহমের ছেলে ছিলেন।
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 এরা সবাই তাদের বংশতালিকায় নথিভুক্ত পরিবারগুলির কর্তা ও প্রধান ছিলেন এবং তাঁরা জেরুশালেমেই বসবাস করতেন।
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 গিবিয়োনের বাবা যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বসবাস করতেন।
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 এবং তাঁর বড়ো ছেলে অব্দোন, পরে জন্ম হল সূর, কীশ, বায়াল, নের, নাদব,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 গদোর, অহিয়ো, সখর
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 এবং সেই মিক্লোতের, যিনি শিমিয়ির বাবা ছিলেন। তারাও জেরুশালেমে তাদের আত্মীয়স্বজনের কাছে বসবাস করতেন।
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 নের কীশের বাবা, কীশ শৌলের বাবা, ও শৌল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্বায়ালের বাবা।
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 যোনাথনের ছেলে:
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 মীখার ছেলেরা:
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 আহস যিহোয়াদার বাবা, যিহোয়াদা আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রির বাবা, এবং সিম্রি মোৎসার বাবা।
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 মোৎসা বিনিয়ার বাবা; বিনিয়ার ছেলে রফায়, তাঁর ছেলে ইলীয়াসা ও তাঁর ছেলে আৎসেল।
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 আৎসেলের ছয় ছেলে ছিল, এবং এই তাদের নাম:
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 তাঁর ভাই এশকের ছেলেরা:
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 ঊলমের ছেলেরা এমন সাহসী যোদ্ধা ছিলেন, যারা ধনুক ব্যবহার করতে পারতেন। তাদের প্রচুর সংখ্যায় ছেলে ও নাতি ছিল—মোট 150 জন।
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.