1 Crônicas 8
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARC
1 বিন্যামীন তাঁর,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 চতুর্থজন নোহা ও পঞ্চমজন রাফা।
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 বেলার ছেলেরা হলেন:
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 অবীশূয়, নামান, আহোহ,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 গেরা, শফূফন ও হূরম।
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 নামান, অহিয়, ও সেই গেরা, যিনি তাদের নির্বাসিত করলেন এবং যিনি আবার উষ ও অহীহূদের বাবাও ছিলেন।
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 মোয়াবে শহরয়িম তাঁর দুই স্ত্রী হূশীম ও বারার সঙ্গে বিবাহবিচ্ছিন্ন হওয়ার পর তাঁর কয়েকটি ছেলের জন্ম হয়েছিল।
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 তাঁর স্ত্রী হোদশের মাধ্যমে তিনি যে ছেলেদের পেয়েছিলেন, তারা হলেন—যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এরাই তাঁর ছেলে, তথা তাদের পরিবারগুলির কর্তা।
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 হূশীমের মাধ্যমে তিনি অবীটূব ও ইল্পালকে পেয়েছিলেন।
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 ইল্পালের ছেলেরা:
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 এবং বরিয় ও শেমা, যারা অয়ালোনে বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তারাই গাতের অধিবাসীদের তাড়িয়ে দিলেন।
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 সবদিয়, অরাদ, এদর,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 মীখায়েল, যিশপা ও যোহ বরিয়ের ছেলে ছিলেন।
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 সবদিয়, মশুল্লম, হিষ্কি, হেবর,
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 যিশ্মরয়, যিষলিয় ও যোবব ইল্পালের ছেলে ছিলেন।
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 যাকীম, সিখ্রি, সব্দি,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 ইলীয়ৈনয়, সিল্লথয়, ইলীয়েল,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ শিমিয়ির ছেলে ছিলেন।
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 যিশপন, এবর, ইলীয়েল,
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 অব্দোন, সিখ্রি, হানন,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 হনানিয়, এলম, অন্তোথিয়,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 যিফদিয় ও পনূয়েল শাশকের ছেলে ছিলেন।
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 শিম্শরয়, শহরিয়, অথলিয়,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি যিরোহমের ছেলে ছিলেন।
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 এরা সবাই তাদের বংশতালিকায় নথিভুক্ত পরিবারগুলির কর্তা ও প্রধান ছিলেন এবং তাঁরা জেরুশালেমেই বসবাস করতেন।
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 গিবিয়োনের বাবা যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বসবাস করতেন।
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 এবং তাঁর বড়ো ছেলে অব্দোন, পরে জন্ম হল সূর, কীশ, বায়াল, নের, নাদব,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 গদোর, অহিয়ো, সখর
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 এবং সেই মিক্লোতের, যিনি শিমিয়ির বাবা ছিলেন। তারাও জেরুশালেমে তাদের আত্মীয়স্বজনের কাছে বসবাস করতেন।
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 নের কীশের বাবা, কীশ শৌলের বাবা, ও শৌল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্বায়ালের বাবা।
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 যোনাথনের ছেলে:
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 মীখার ছেলেরা:
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 আহস যিহোয়াদার বাবা, যিহোয়াদা আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রির বাবা, এবং সিম্রি মোৎসার বাবা।
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 মোৎসা বিনিয়ার বাবা; বিনিয়ার ছেলে রফায়, তাঁর ছেলে ইলীয়াসা ও তাঁর ছেলে আৎসেল।
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 আৎসেলের ছয় ছেলে ছিল, এবং এই তাদের নাম:
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 তাঁর ভাই এশকের ছেলেরা:
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 ঊলমের ছেলেরা এমন সাহসী যোদ্ধা ছিলেন, যারা ধনুক ব্যবহার করতে পারতেন। তাদের প্রচুর সংখ্যায় ছেলে ও নাতি ছিল—মোট 150 জন।
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.