1 Crônicas 1

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 আদমের বংশধরেরা হলেন শেথ, ইনোশ,
1 Adão, Set, Enós,
2 কৈনন, মহললেল, যেরদ,
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 হনোক, মথূশেলহ, লেমক,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 নোহের ছেলেরা: শেম, হাম ও যেফৎ।
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 যেফতের ছেলেরা:
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 গোমরের ছেলেরা:
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 যবনের ছেলেরা:
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 হামের ছেলেরা:
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 কূশের ছেলেরা:
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 কূশ সেই নিম্রোদের বাবা,
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 মিশর ছিলেন সেই লূদীয়,
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 পথ্রোষীয়, কস্‌লূহীয় (যাদের থেকে ফিলিস্তিনীরা উৎপন্ন হয়েছে) ও কপ্তোরীয়দের বাবা।
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 কনান ছিলেন তাঁর বড়ো ছেলে
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়,
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 অর্বদীয়, সমারীয় ও হমাতীয়দের বাবা।
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 শেমের ছেলেরা:
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 অর্ফক্‌ষদ হলেন শেলহের বাবা,
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 এবরের দুটি ছেলের জন্ম হল:
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 যক্তন হলেন
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 হদোরাম, ঊষল, দিক্ল,
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 ওবল, অবীমায়েল, শিবা,
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 ওফীর, হবীলা ও যোববের বাবা। তারা সবাই যক্তনের বংশধর ছিলেন।
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 শেম, অর্ফক্‌ষদ, শেলহ,
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 এবর, পেলগ, রিয়ূ,
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 সরূগ, নাহোর, তেরহ
26 Serug, Nacor, Taré,
27 ও অব্রাম (অর্থাৎ, অব্রাহাম)।
27 Abrão, que é Abraão.
28 অব্রাহামের ছেলেরা: ইস্‌হাক ও ইশ্মায়েল।
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 এই তাদের বংশধরেরা:
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 মিশমা, দুমা, মসা, হদদ, তেমা,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 যিটূর, নাফীশ ও কেদমা।
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 অব্রাহামের উপপত্নী কটূরার গর্ভে যে ছেলেদের জন্ম হল, তারা হলেন:
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 মিদিয়নের ছেলেরা:
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 অব্রাহাম ছিলেন ইস্‌হাকের বাবা।
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 এষৌর ছেলেরা:
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 ইলীফসের ছেলেরা:
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 রূয়েলের ছেলেরা:
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 সেয়ীরের ছেলেরা:
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 লোটনের ছেলেরা:
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 শোবলের ছেলেরা:
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 অনার সন্তানেরা:
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 এৎসরের ছেলেরা:
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 কোনও ইস্রায়েলী রাজা রাজত্ব করার আগে যে রাজারা ইদোমে রাজত্ব করে গেলেন, তারা হলেন:
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 বেলা যখন মারা যান, বস্রানিবাসী সেরহের ছেলে যোবব তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 যোবব যখন মারা যান, তৈমন দেশ থেকে আগত হূশম রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 হূশম যখন মারা যান, বেদদের ছেলে সেই হদদ তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন, যিনি মোয়াব দেশে মিদিয়নীয়দের পরাজিত করলেন। তাঁর নগরের নাম দেওয়া হল অবীৎ।
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 হদদ যখন মারা যান, মস্রেকানিবাসী সম্ল তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 সম্ল যখন মারা যান, সেই নদীর নিকটবর্তী রহোবোৎ নিবাসী শৌল তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 শৌল যখন মারা যান, অকবোরের ছেলে বায়াল-হানন তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 বায়াল-হানন যখন মারা যান, হদদ রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন। তাঁর নগরের নাম দেওয়া হল পায়ূ, এবং তাঁর স্ত্রীর নাম মহেটবেল, যিনি মট্রেদের মেয়ে, ও মেষাহবের নাতনি ছিলেন।
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 হদদও মারা গেলেন।
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 অহলীবামা, এলা, পীনোন,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 কনস, তৈমন, মিবসর,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 মগ্‌দীয়েল ও ঈরম।
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.