Salmos 83

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ঈশ্বর, নীরব থাকবেন না!
1 Ó Deus, não te cales; não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 ঈশ্বর, শত্রুরা আপনার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করছে
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 আপনার লোকদের বিরুদ্ধে ওরা ফন্দি আঁটছে|
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 ওই শত্রুরা বলাবলি করছে, “এস, আমরা ওদের পুরোপুরি ধ্বংস করে দিই|
4 Dizem: Vinde, risquemo-los de entre as nações; e não haja mais memória do nome de Israel.
5 ঈশ্বর, ওই সব লোক আপনার বিরুদ্ধে এবং আমাদের সঙ্গে আপনি যে চুক্তি করেছেন,
5 Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
6 — ausente —
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 — ausente —
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia como os habitantes de Tiro;
8 এমনকি অশূরীয়রাও ওদের সঙ্গে যোগ দিয়েছে|
8 também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 ঈশ্বর কীশোন নদীর কাছে, যেমন করে আপনি মিদিয়নদের পরাজিত করেছিলেন,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 ঐন্দোরে আপনি ওদের পরাজিত করেছিলেন|
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 ঈশ্বর, ওই শত্রু নেতাদের পরাজিত করুন| ওরেব ও সেবদের প্রতি আপনি যা করেছিলেন ওদের প্রতিও তাই করুন|
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
12 ঈশ্বর, ওই লোকরা আমাদের
12 que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
13 হে ঈশ্বর, খড় কুটো যেমন বাতাসে উড়ে যায়, তেমনি ভাবে আপনি ওদের উড়িয়ে দিন|
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
14 দাবানল যেমন করে অরণ্য ধ্বংস করে,
14 Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,
15 হে ঈশ্বর, ঝড় যেমন করে ধূলো উড়িয়ে নিয়ে যায় তেমনি করে আপনি ওই লোকেদের তাড়া করুন|
15 assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 ঈশ্বর, আপনি ওদের এমন শিক্ষা দিন যাতে ওরা বুঝতে পারে ওরা প্রকৃতই দুর্বল|
16 Enche-lhes o rosto de ignomínia, para que busquem o teu nome,
17 ঈশ্বর, চিরদিনের মত ওদের ভীত ও লজ্জিত করে দিন|
17 Sejam envergonhados e confundidos perpetuamente; perturbem-se e pereçam.
18 তখন ওরা বুঝতে পারবে যে,
18 E reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.