Salmos 66

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 সমগ্র পৃথিবী উচ্চ স্বরে ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে আনন্দধ্বনি কর!
1 Aclamai a Deus, toda a terra.
2 তাঁর মহিমাময় নামের প্রশংসা কর!
2 Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor.
3 ঈশ্বরকে বল তাঁর কীর্তিগুলি কি অনবদ্য!
3 Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 সারা পৃথিবী যেন আপনার উপাসনা করে|
4 Prostra-se toda a terra perante ti, canta salmos a ti; salmodia o teu nome.
5 ঈশ্বর যা যা করেছেন তার দিকে দেখ!
5 Vinde e vede as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 ঈশ্বর, সমুদ্রকে শুষ্ক ভূমিতে পরিণত করেছেন|
6 Converteu o mar em terra seca; atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 ঈশ্বর, তাঁর পরাক্রমে পৃথিবী শাসন করছেন|
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 হে জনগণ, আমাদের ঈশ্বরের প্রশংসা কর|
8 Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 ঈশ্বর আমাদের জীবন দিয়েছেন|
9 o que preserva com vida a nossa alma e não permite que nos resvalem os pés.
10 মানুষ যেমন করে আগুনে রূপো পরীক্ষা করে, তেমন করে ঈশ্বর আমাদের পরীক্ষা করেছেন|
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
11 ঈশ্বর, আপনি আমাদের ফাঁদে ফেলেছেন|
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; oprimiste as nossas costas;
12 আপনি আমাদের শত্রুদের আমাদের অতিক্রম করতে দিয়েছেন|
12 fizeste que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 — ausente —
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 — ausente —
14 que proferiram os meus lábios, e que, no dia da angústia, prometeu a minha boca.
15 আমি আপনার কাছে পাপমোচনের নৈবেদ্য উৎসর্গ করি|
15 Oferecer-te-ei holocaustos de vítimas cevadas, com aroma de carneiros; imolarei novilhos com cabritos.
16 তোমরা যারা ঈশ্বরের উপাসনা করছ তারা আমার কাছে এসো,
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
17 — ausente —
17 A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei.
18 — ausente —
18 Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
19 ঈশ্বর আমার কথা শুনেছেন|
19 Entretanto, Deus me tem ouvido e me tem atendido a voz da oração.
20 ঈশ্বরের প্রশংসা কর!
20 Bendito seja Deus, que não me rejeita a oração, nem aparta de mim a sua graça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.