Salmos 66
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARIB
1 সমগ্র পৃথিবী উচ্চ স্বরে ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে আনন্দধ্বনি কর!
1 Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 তাঁর মহিমাময় নামের প্রশংসা কর!
2 Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3 ঈশ্বরকে বল তাঁর কীর্তিগুলি কি অনবদ্য!
3 Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4 সারা পৃথিবী যেন আপনার উপাসনা করে|
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5 ঈশ্বর যা যা করেছেন তার দিকে দেখ!
5 Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 ঈশ্বর, সমুদ্রকে শুষ্ক ভূমিতে পরিণত করেছেন|
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 ঈশ্বর, তাঁর পরাক্রমে পৃথিবী শাসন করছেন|
7 Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 হে জনগণ, আমাদের ঈশ্বরের প্রশংসা কর|
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 ঈশ্বর আমাদের জীবন দিয়েছেন|
9 ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10 মানুষ যেমন করে আগুনে রূপো পরীক্ষা করে, তেমন করে ঈশ্বর আমাদের পরীক্ষা করেছেন|
10 Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11 ঈশ্বর, আপনি আমাদের ফাঁদে ফেলেছেন|
11 Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12 আপনি আমাদের শত্রুদের আমাদের অতিক্রম করতে দিয়েছেন|
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13 — ausente —
13 Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 — ausente —
14 votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15 আমি আপনার কাছে পাপমোচনের নৈবেদ্য উৎসর্গ করি|
15 Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16 তোমরা যারা ঈশ্বরের উপাসনা করছ তারা আমার কাছে এসো,
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 — ausente —
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 — ausente —
18 Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19 ঈশ্বর আমার কথা শুনেছেন|
19 mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.
20 ঈশ্বরের প্রশংসা কর!
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.