Salmos 18
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NTLH
1 তিনি বললেন, “প্রভু আমার শক্তি,
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 প্রভুই আমার শিলা, আমার দুর্গ, আমার নিরাপদ আশ্রয়স্থল|
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 ওরা আমায় উপহাস করেছে|
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 আমার শত্রুরা আমায় হত্যা করতে চাইছিল!
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 আমার চারপাশে ছিল কবরের রজ্জুগুলি|
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 ফাঁদে বদ্ধ হয়ে, আমি প্রভুর কাছে সাহায্য চাইলাম|
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 সারা পৃথিবী কেঁপে উঠলো,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 ঈশ্বরের নাক দিয়ে ধোঁয়া বেরিয়ে এলো|
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 আকাশমণ্ডল বিদীর্ণ করে প্রভু নীচে নেমে এলেন!
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 বাতাসের পাখায় চড়ে তিনি আকাশের এক প্রান্ত থেকে আর এক প্রান্তে উড়ে বেড়াচ্ছিলেন|
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 প্রভু একটা ঘন কালো মেঘের মধ্যে লুকিয়েছিলেন, সেই মেঘ তাঁকে তাঁবুর মত ঘিরেছিল|
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 তারপর মেঘ ভেদ করে ঈশ্বরের আলোকময় ঔজ্জ্বল্য বেরিয়ে এলো|
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 আকাশ থেকে প্রভু বিদ্যুতের মত ঝলসে উঠলেন!
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 প্রভু তাঁর তীরসমূহ নিক্ষেপ করে শত্রুদের ছত্রভঙ্গ করে দিলেন|
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 প্রভু আপনি উচ্চস্বরে আপনার আজ্ঞা দিলেন
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 প্রভু ওপর থেকে নীচে পৌঁছলেন এবং আমাকে রক্ষা করলেন|
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 আমার শত্রুরা আমার চেয়ে শক্তিশালী ছিলো|
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 আমি সমস্যার মধ্যে নিমজ্জিত ছিলাম এবং আমার শত্রুরা আমায় আক্রমণ করেছিল|
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 প্রভু আমায় ভালোবাসেন, তাই তিনি আমায় উদ্ধার করলেন.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 আমি নিস্পাপ, তাই প্রভু আমাকে আমার যোগ্য পুরস্কার দেবেন|
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 কেন? কারণ আমি প্রভুর নির্দেশ পালন করেছি!
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 আমি সর্বদাই প্রভুর নির্দেশসমূহ স্মরণে রাখি|
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 তাঁর সামনে আমি সর্বদাই সৎ ও বিশুদ্ধ ছিলাম|
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 এই কারণে প্রভু আমাকে আমার পুরস্কার দেবেন!
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 প্রভু, যদি কোন লোক প্রকৃতই আপনাকে ভালোবাসে আপনিও তাঁর প্রতি প্রকৃত ভালোবাসা প্রদর্শন করুন|
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 হে প্রভু, যারা ভাল এবং শুচি তাদের কাছে আপনিও ভাল এবং শুচি|
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 প্রভু, নম্র লোকদের আপনি সাহায্য করেন|
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 প্রভু, আপনিই আমার প্রদীপ জ্বালান|
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 আপনার সাহায্যে হে প্রভু, আমি সৈন্যদের সঙ্গে ছুটতে পারি|
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 ঈশ্বর সর্বদাই যা সঠিক তাই করে থাকেন|
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 প্রভু ছাড়া আর অন্য কোন ঈশ্বর নেই|
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 ঈশ্বর আমায় শক্তি দেন|
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 ঈশ্বর আমাকে হরিণের মত দ্রুত দৌড়তে সাহায্য করেন|
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 ঈশ্বর আমাকে যুদ্ধের কৌশল শিক্ষা দেন,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 ঈশ্বর আপনি আমায় রক্ষা করেছেন এবং জয়ী হতে সাহায্য করেছেন|
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 আমার পা এবং গোড়ালি শক্ত করে দিন,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 আমি যেন আমার শত্রুদের তাড়া করতে পারি এবং তাদের ধরে ফেলতে পারি|
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 আমি আমার শত্রুদের পরাজিত করবো| তারা আর উঠে দাঁড়াবে না|
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 ঈশ্বর, যুদ্ধে আপনিই আমাকে শক্তিশালী করেছেন|
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 আমার শত্রুদের পরাজিত করতে আপনি আমায় সাহায্য করেছেন
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 আমার শত্রুরা সাহায্যের জন্য চিৎকার করেছিল|
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 আমি আমার শত্রুদের মেরে টুকরো টুকরো করে দিয়েছি|
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 যারা আমার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছে আমাকে তাদের হাত থেকে রক্ষা করুন|
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 সেই সব লোক আমার সম্পর্কে শোনামাত্রই আমার আজ্ঞাকারী হবে|
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 ঐসব বিদেশীরা ভয়ে শুকিয়ে যাবে|
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 প্রভু জীবন্ত!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 ঈশ্বর আমার জন্য আমার শত্রুদের শাস্তি দিয়েছেন|
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 প্রভু, আপনি শত্রুর হাত থেকে আমায় বাঁচিয়েছেন|
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 হে প্রভু, এই কারণে আমি সকল জাতির কাছে আপনার প্রশংসা করি|
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 প্রভু তাঁর মনোনীত রাজাকে বহু যুদ্ধে জয়ী হতে সাহায্য করেন!
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.