Salmos 109
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NVI
1 ঈশ্বর, আমার প্রার্থনা শোনা থেকে বিরত হবেন না!
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 দুষ্ট লোকরা আমার সম্পর্কে মিথ্যা কথা বলছে|
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 লোকেরা আমার সম্পর্কে অপ্রীতিকর কথাবার্তা বলছে|
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 আমি ওদের ভালোবেসেছিলাম, কিন্তু ওরা আমায় ঘৃণা করে|
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 আমি ওইসব লোকেদের জন্য ভাল কাজই করেছিলাম
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 আমার শত্রু যে মন্দ কাজ করেছে তার জন্য ওকে শাস্তি দিন|
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 বিচারককে এই সিদ্ধান্ত নিতে দিন যে আমার শত্রু ভুল করেছে এবং সে দোষী|
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 আমার শত্রুর শীঘ্রই মৃত্যু হোক্|
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 আমার শত্রুর সন্তানদের অনাথ
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 ওরা যেন ঘর বাড়ী হারিয়ে
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 আমার শত্রু যার কাছে ঋণী সে যেন ওর সব কিছু নিয়ে নেয়|
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 কামনা করি, কোন লোক যেন আমার শত্রুর প্রতি সদয় না হয়|
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 আমার শত্রুকে সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করে দিন|
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 প্রভু যেন আমার শত্রুর পূর্বপুরুষদের পাপ সম্পর্কে অবগত হোন|
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 আমি আশা করি প্রভু চিরদিন ওই সব পাপগুলো স্মরণে রাখবেন|
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 কেন? কারণ ওই মন্দ লোকটা কোনদিন কোন ভালো কাজ করে নি|
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 ওই লোকটা সর্বদাই অন্যদের অভিশাপ দিতে ভালবাসত|
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 অভিশাপ যেন ওর বস্ত্র হয়|
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 দুষ্ট লোকে যে পোশাক পরে অভিশাপগুলো যেন সেই পোশাকসমূহ হয়
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 আমার শত্রুর প্রতি প্রভু যেন এসব করেন| যারা আমায় খুন করতে চায় তাদের প্রতি প্রভু যেন এসব করেন|
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 প্রভু, আপনি আমার সদাপ্রভু| তাই আমার প্রতি এমন ব্যবহার করুন যা আপনার নামের মর্যাদা এনে দেবে|
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 আমি নিছক একজন অসহায় দরিদ্র মানুষ|
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 আমি এমন অনুভব করি যেন, বেলা শেষের লম্বা ছায়ার মত আমার জীবন শেষ হয়ে গেছে|
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 ক্ষুধার কারণে আমার হাঁটু দুটো দুর্বল|
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 মন্দ লোকরা আমায় অপমান করে|
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 প্রভু আমার ঈশ্বর, আমায় সাহায্য করুন|
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 তখন ওই লোকরা জানতে পারবে যে আপনি আমায় সাহায্য করেছিলেন|
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 ওই মন্দ লোকরা আমায় অভিশাপ দেয়|
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 আমার শত্রুদের বিব্রত করে দিন!
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 আমি প্রভুকে ধন্যবাদ দিই|
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 কেন? কারণ অসহায় লোকদের পাশে প্রভু দাঁড়ান|
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.