Salmos 109
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARIB
1 ঈশ্বর, আমার প্রার্থনা শোনা থেকে বিরত হবেন না!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 দুষ্ট লোকরা আমার সম্পর্কে মিথ্যা কথা বলছে|
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 লোকেরা আমার সম্পর্কে অপ্রীতিকর কথাবার্তা বলছে|
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 আমি ওদের ভালোবেসেছিলাম, কিন্তু ওরা আমায় ঘৃণা করে|
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 আমি ওইসব লোকেদের জন্য ভাল কাজই করেছিলাম
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 আমার শত্রু যে মন্দ কাজ করেছে তার জন্য ওকে শাস্তি দিন|
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 বিচারককে এই সিদ্ধান্ত নিতে দিন যে আমার শত্রু ভুল করেছে এবং সে দোষী|
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 আমার শত্রুর শীঘ্রই মৃত্যু হোক্|
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 আমার শত্রুর সন্তানদের অনাথ
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 ওরা যেন ঘর বাড়ী হারিয়ে
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 আমার শত্রু যার কাছে ঋণী সে যেন ওর সব কিছু নিয়ে নেয়|
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 কামনা করি, কোন লোক যেন আমার শত্রুর প্রতি সদয় না হয়|
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 আমার শত্রুকে সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করে দিন|
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 প্রভু যেন আমার শত্রুর পূর্বপুরুষদের পাপ সম্পর্কে অবগত হোন|
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 আমি আশা করি প্রভু চিরদিন ওই সব পাপগুলো স্মরণে রাখবেন|
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 কেন? কারণ ওই মন্দ লোকটা কোনদিন কোন ভালো কাজ করে নি|
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 ওই লোকটা সর্বদাই অন্যদের অভিশাপ দিতে ভালবাসত|
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 অভিশাপ যেন ওর বস্ত্র হয়|
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 দুষ্ট লোকে যে পোশাক পরে অভিশাপগুলো যেন সেই পোশাকসমূহ হয়
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 আমার শত্রুর প্রতি প্রভু যেন এসব করেন| যারা আমায় খুন করতে চায় তাদের প্রতি প্রভু যেন এসব করেন|
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 প্রভু, আপনি আমার সদাপ্রভু| তাই আমার প্রতি এমন ব্যবহার করুন যা আপনার নামের মর্যাদা এনে দেবে|
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 আমি নিছক একজন অসহায় দরিদ্র মানুষ|
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 আমি এমন অনুভব করি যেন, বেলা শেষের লম্বা ছায়ার মত আমার জীবন শেষ হয়ে গেছে|
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 ক্ষুধার কারণে আমার হাঁটু দুটো দুর্বল|
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 মন্দ লোকরা আমায় অপমান করে|
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 প্রভু আমার ঈশ্বর, আমায় সাহায্য করুন|
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 তখন ওই লোকরা জানতে পারবে যে আপনি আমায় সাহায্য করেছিলেন|
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 ওই মন্দ লোকরা আমায় অভিশাপ দেয়|
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 আমার শত্রুদের বিব্রত করে দিন!
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 আমি প্রভুকে ধন্যবাদ দিই|
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 কেন? কারণ অসহায় লোকদের পাশে প্রভু দাঁড়ান|
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.