Salmos 107
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NVI
1 প্রভুকে ধন্যবাদ দাও, কেননা তিনি মঙ্গলময়|
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 প্রভু যাদের রক্ষা করেছেন, তারা প্রত্যেকে অবশ্যই এই একই কথাগুলি উচ্চারণ করবে|
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 প্রভু বিভিন্ন দেশ থেকে তাঁর লোকদের জড় করেছেন|
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 ওদের কেউ কেউ মরুভূমিতে ঘুরে বেড়াচ্ছিলো|
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 ক্ষুধা-তৃষ্ণায় ওরা ক্রমশঃই
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 তখন ওরা সাহায্যের জন্য প্রভুকে ডাকলো
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 ঈশ্বর সোজা তাদের সেই শহরে নিয়ে গেলেন যেখানে তারা বাস করতে পারে|
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 প্রভুকে তাঁর প্রেমের জন্য এবং তাঁর আশ্চর্য্য কার্য,
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 ঈশ্বর তৃষিত আত্মার তৃষ্ণা নিবৃত্ত করেন;
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 ঈশ্বরের কিছু লোক বন্দী ছিল,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 কেন? কারণ ঈশ্বর যা বলেছেন, ওরা তার বিরুদ্ধে লড়াই করেছিলো|
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 ওদের কুকর্মের জন্য ঈশ্বর ওদের জীবনকে কঠিনতর করে তুলেছিলেন|
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 ওরা সমস্যায় পড়েছিলো, তাই ওরা সাহায্যের জন্য প্রভুকে ডেকেছিলো
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 ঈশ্বর ওদের অন্ধকার কারাগার থেকে বাইরে বের করে এনেছিলেন|
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 প্রভুর প্রেমের জন্য এবং মানুষের জন্য
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 শত্রুদের পরাজিত করতে ঈশ্বর আমাদের সাহায্য করেন|
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 কিছু লোক ওদের পাপসমূহ ও অন্যায়গুলোকে, নিজেদের নির্বোধে পরিণত করতে দেয়|
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 ওরা আহার গ্রহণ করতে অস্বীকার করেছিলো
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 ওরা সমস্যায় পড়েছিলো, তাই ওরা প্রভুর কাছে সাহায্য চেয়েছিলো|
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 ঈশ্বর আজ্ঞা দিয়েছিলেন এবং ওদের সমস্যা মুক্ত করেছিলেন|
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 প্রভুকে তাঁর প্রেমের জন্য এবং লোকদের জন্য
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 প্রভু যা কিছু করেছেন, তার জন্য তাঁকে ধন্যবাদ দেওয়ার উদ্দেশ্যে, প্রভুর কাছে বলি উৎসর্গ কর|
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 কিছু লোক নৌকা করে সমুদ্রে পাড়ি দিয়েছিলো,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 ওই সব লোক দেখেছে প্রভু কি করতে পারেন|
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 ঈশ্বর আজ্ঞা দিয়েছিলেন এবং প্রবল বাতাস বইতে শুরু করেছিলো|
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 ঢেউগুলো ওদের আকাশে তুলে দিচ্ছিলো
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 ওরা টল্মল করছিলো এবং নেশাগ্রস্তের মত বোধ করছিলো|
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 ওরা সমস্যায় পড়েছিলো তাই ওরা সাহায্যের জন্য প্রভুকে ডেকেছিলো
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 ঈশ্বর ঝড় থামিয়ে দিয়েছিলেন|
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 সমুদ্র শান্ত দেখে নাবিকরা খুশী হয়েছিলো
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 তাঁর প্রেমের জন্য এবং লোকদের জন্য তিনি যে সব আশ্চর্য্য কার্য করেন,
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 বিরাট মহাসমাজের সামনে প্রভুর মহাসভায় প্রশংসা কর|
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 ঈশ্বর নদীগুলিকে মরুভূমিতে পরিণত করেছেন|
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 উর্বর জমিকে ঈশ্বর পরিবর্তিত করেছেন এবং তা অকাজের নোনা জমিতে পরিণত হয়েছে|
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 ঈশ্বর মরুভূমিকে জলময় সরোবরে পরিবর্তিত করলেন|
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 ক্ষুধার্ত মানুষকে ঈশ্বর সেই দেশে নিয়ে এলেন
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 ওরা ওদের জমিতে বীজ বুনলো|
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 ঈশ্বর ওদের আশীর্বাদ করলেন, ওদের পরিবার বেড়ে উঠতে লাগলো|
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 দুর্যোগ এবং সমস্যার জন্য
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 ঈশ্বর ওদের নেতাদের লজ্জিত ও বিব্রত করালেন|
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 কিন্তু ঈশ্বর তারপর ওই ভাগ্যহত লোকদের দূর্দশা থেকে উদ্ধার করলেন|
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 সৎ লোকরা এটা দেখে এবং তারা সুখী হয়|
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 কোন ব্যক্তি যদি জ্ঞানী হয় তবে সে এই সব গুলো স্মরণে রাখবে
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.