Jó 20

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 তখন নামাথার সোফর উত্তর দিলো:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “ইয়োব, তুমি আমার চিন্তাকে তাড়িত করেছো, তাই আমার ভেতরের এই অনুভূতিগুলির জন্য আমি অবশ্যই তোমাকে উত্তর দেবো|
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 তোমার উত্তর দিয়ে তুমি আমাকে অপমানিত করেছো|
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 — ausente —
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 — ausente —
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 এমনকি যদি বদ লোকের অহঙ্কার আকাশকে স্পর্শ করে
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 তবু তার মলের মতো সেও চির দিনের জন্য নিশ্চিহ্ন হয়ে যাবে|
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 সে স্বপ্নের মতোই উড়ে যাবে এবং কেউ তাকে আর খুঁজে পাবে না|
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 যারা তাকে দেখতো তারা তাকে আর দেখতে পাবে না|
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 বদ লোকদের সন্তানরা দরিদ্র লোকদের কাছে সাহায্য চাইবে|
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 যখন ও যুবক ছিল তখন হয়ত তার হাড়গুলো শক্ত, মজবুত এবং তারুণ্যে ভরা ছিল,
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 “মন্দ লোকদের মুখে খারাপটাই মিষ্টি লাগে|
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 মন্দ লোক খারাপটাকেই উপভোগ করে|
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 কিন্তু সেই মন্দটাই ওর পেটের ভেতর গিয়ে বিষ হয়ে উঠবে|
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 মন্দ লোকরা সম্পত্তি গলাধঃকরণ করে, কিন্তু ওরা তা উগরে দেবে|
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 মন্দ লোকরা সাপের বিষ চুষে নেয়|
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 যে নদী দুধ এবং মধু সহ প্রবাহিত হয়
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 মন্দ লোকরা তাদের লাভের অংশ ফিরিয়ে দিতে বাধ্য হবে|
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 কেন? কারণ মন্দলোক গরীব লোকদের আঘাত করে এবং তাদের সঙ্গে খারাপ ব্যবহার করে|
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 “দুষ্ট লোকরা কখনও সুখী হয় না|
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 যখন তারা খায়, কিছুই অবশিষ্ট থাকে না|
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 যখন দুষ্ট লোকের হাতে প্রচুর সম্পদ থাকবে তখনই সে সমস্যার দ্বারা ন্যুব্জ হয়ে যাবে|
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 মন্দ লোকরা তাদের আকাঙ্খার সব কিছু আহার করার পর,
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 দুষ্ট লোকরা হয়তো লৌহ তরবারী থেকে পালিয়ে যেতে পারে,
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 তাম্র শর ওদের শরীর ভেদ করে যাবে এবং ওদের পিঠ ফুঁড়ে বের হবে|
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 ওদের সমস্ত সম্পদ ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে|
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 আকাশ দুষ্ট ব্যক্তির অপরাধ প্রকাশ করে দেবে|
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 ঈশ্বরের ক্রোধর বন্যায়
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 মন্দ লোকদের প্রতি ঈশ্বর এমনটাই করবেন|
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.