Salmos 48

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Cantique variante, psaume des fils de Coré, Yahweh est grand, - et digne de toute louange, - dans la cité de notre Dieu.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, seu santo monte.
2 Sa montagne sainte, - colline magnifique, - joie de toute la terre, La montagne de Sion, - au côté du Septentrion, - est la cité du grand roi ;
2 Alto e belo, alegria de toda a terra, é o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Dieu dans ses palais - s'est montré une forteresse inexpugnable.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Car voici que les rois s'étaient ligués, - ils étaient arrivés tous ensemble :
4 Por isso, eis que os reis se uniram e juntos a atacaram.
5 A peine l'ont-ils aperçue qu'ils sont frappés d'épouvante, - ils chancellent, ils prennent la fuite ;
5 Quando viram, se espantaram; ficaram com medo e fugiram apressados.
6 La terreur les y a saisis, - une angoisse, comme celle de la femme qui enfante ;
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de mulher que está dando à luz.
7 Comme quand tu envoies le vent d'Orient - briser les vaisseaux de Tharsis !
7 Com vento leste destruíste as naus de Társis.
8 Ce que nous avons ouï dire, nous l'avons vu - dans la ville de Yahweh Sabaoth, Dans la cité de notre Dieu, - Dieu la conserve à tout jamais ! (Pause. )
8 Como temos ouvido dizer, agora vimos que aconteceu na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 O Dieu, nous méditons ta bonté - au milieu de ton sanctuaire ;
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Ta louange, comme ton nom, - est répétée jusqu'aux extrémités de la terre, - car ta droite est pleine de justice !
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 La montagne de Sion est dans l'allégresse, - les filles de Juda triomphent - à cause de tes jugements !
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Et maintenant faites le tour de Sion, - longez son enceinte, comptez ses tours.
12 Andem em volta de Sião, rodeiem-na toda, contem as suas torres;
13 Examinez attentivement son avant-mur, - admirez ses palais, - pour le raconter à la génération future :
13 notem bem as suas muralhas, observem os seus palácios, para que possam contar às gerações vindouras
14 En vérité, Elohim, c'est - notre Dieu pour les siècles des siècles, - c'est lui qui nous conduit !...
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.