Salmos 48

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cantique variante, psaume des fils de Coré, Yahweh est grand, - et digne de toute louange, - dans la cité de notre Dieu.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Sa montagne sainte, - colline magnifique, - joie de toute la terre, La montagne de Sion, - au côté du Septentrion, - est la cité du grand roi ;
2 De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Dieu dans ses palais - s'est montré une forteresse inexpugnable.
3 Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
4 Car voici que les rois s'étaient ligués, - ils étaient arrivés tous ensemble :
4 Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
5 A peine l'ont-ils aperçue qu'ils sont frappés d'épouvante, - ils chancellent, ils prennent la fuite ;
5 Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 La terreur les y a saisis, - une angoisse, comme celle de la femme qui enfante ;
6 Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
7 Comme quand tu envoies le vent d'Orient - briser les vaisseaux de Tharsis !
7 Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
8 Ce que nous avons ouï dire, nous l'avons vu - dans la ville de Yahweh Sabaoth, Dans la cité de notre Dieu, - Dieu la conserve à tout jamais ! (Pause. )
8 Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
9 O Dieu, nous méditons ta bonté - au milieu de ton sanctuaire ;
9 Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
10 Ta louange, comme ton nom, - est répétée jusqu'aux extrémités de la terre, - car ta droite est pleine de justice !
10 Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
11 La montagne de Sion est dans l'allégresse, - les filles de Juda triomphent - à cause de tes jugements !
11 Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Et maintenant faites le tour de Sion, - longez son enceinte, comptez ses tours.
12 Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
13 Examinez attentivement son avant-mur, - admirez ses palais, - pour le raconter à la génération future :
13 Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 En vérité, Elohim, c'est - notre Dieu pour les siècles des siècles, - c'est lui qui nous conduit !...
14 Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.