Salmos 149

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Alleluja. Chantez à Yahweh un cantique nouveau, - que l'assemblée des fidèles redise sa louange :
1 Louvai ao Senhor ! Cantai ao Senhor um cântico novo e o seu louvor, na congregação dos santos.
2 Qu'Israël se réjouisse en son créateur, - que les fils de Sion tressaillent en leur roi ;
2 Alegre-se Israel naquele que o fez, regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Qu'ils célèbrent son nom dans leurs chœurs, - qu'ils le chantent au son du tambourin et du kinnôr !
3 Louvem o seu nome com flauta, cantem-lhe o seu louvor com adufe e harpa.
4 Car Yahweh met en son peuple ses complaisances, - il glorifie et sauve les humbles ;
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adornará os mansos com a salvação.
5 Les fidèles triomphent au sein de la gloire ; sur leur lits de repos, ils éclatent en acclamations ;
5 Exultem os santos na glória, cantem de alegria no seu leito.
6 Les louanges de Dieu retentissent sur leurs lèvres, - et leur main porte le glaive à deux tranchants :
6 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus e espada de dois fios, nas suas mãos,
7 Pour tirer vengeance des nations, - et châtier les peuples,
7 para tomarem vingança das nações e darem repreensões aos povos,
8 Pour jeter dans les chaînes leurs rois - et donner à leurs princes des ceps de fer,
8 para prenderem os seus reis com cadeias e os seus nobres, com grilhões de ferro;
9 Pour exécuter leur jugement ainsi qu'il est écrit : - car telle est la gloire réservée à tous ses fidèles ! Alleluja.
9 para fazerem neles o juízo escrito; esta honra, tê-la-ão todos os santos. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.