Salmos 129
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs VC
1 Cantique des montées. M’ont-ils assez persécuté depuis ma jeunesse ! - oui qu'Israël le répète,
1 Cântico das peregrinações. Ah, como me perseguiram desde a minha juventude! Que o diga Israel.
2 M'ont-ils assez persécuté depuis ma jeunesse ! - mais ils n'ont pas prévalu contre moi !
2 Como me perseguiram desde a minha juventude! Mas não me puderam vencer.
3 Ils ont labouré mon dos, les laboureurs, - ils y ont tracé de longs sillons,
3 Lavraram sobre o meu dorso os lavradores, nele abriram longos sulcos.
4 Mais Yahweh est juste, - il a brisé les liens des méchants.
4 Mas o Senhor é justo, ele cortou as correias com que me afligiram os maus.
5 Puissent-ils toujours reculer confondus, - tous ceux qui haïssent Sion ;
5 Sejam confundidos e recuem todos os que odeiam Sião.
6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits - qui sèche avant même qu'on l'arrache !
6 Que eles se tornem como a erva do telhado, que seca antes de ser arrancada.
7 Ni le moissonneur n'en remplit sa main, - ni le metteur en gerbes n'en fait une brassée,
7 Com ela não enche as mãos o ceifador, nem seu regaço quem recolhe os feixes.
8 Ni les passants ne disent que la bénédiction de Yahweh soit sur vous, - au nom de Yahweh nous vous bénissons !
8 Os que passam não lhes dirão: Desça sobre vós a bênção do Senhor! Nem: Nós vos abençoamos em nome do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.