Salmos 129

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantique des montées. M’ont-ils assez persécuté depuis ma jeunesse ! - oui qu'Israël le répète,
1 Canção gradual. Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude, agora Israel pode dizer:
2 M'ont-ils assez persécuté depuis ma jeunesse ! - mais ils n'ont pas prévalu contre moi !
2 Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude; ainda assim, eles não prevaleceram contra mim.
3 Ils ont labouré mon dos, les laboureurs, - ils y ont tracé de longs sillons,
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; fizeram longos os seus sulcos.
4 Mais Yahweh est juste, - il a brisé les liens des méchants.
4 O SENHOR é justo; cortou em pedaços as cordas dos perversos.
5 Puissent-ils toujours reculer confondus, - tous ceux qui haïssent Sion ;
5 Sejam todos eles confundidos e virados para trás, aqueles que odeiam Sião.
6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits - qui sèche avant même qu'on l'arrache !
6 Sejam como a grama sobre os telhados que se seca antes de crescer.
7 Ni le moissonneur n'en remplit sa main, - ni le metteur en gerbes n'en fait une brassée,
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem aquele que amarra os feixes o seu peito.
8 Ni les passants ne disent que la bénédiction de Yahweh soit sur vous, - au nom de Yahweh nous vous bénissons !
8 Nem aqueles que passam dizem: A bênção do SENHOR esteja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.