Salmos 115
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs VC
1 Non pas nous, ô Yahweh, non pas nous, - mais ton nom, glorifie-le, Nous t'en prions par ta bonté et ta fidélité ! -
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade.
2 pourquoi les nations, diraient-elles : “où donc est leur Dieu ?”
2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles?
3 Car notre Dieu est dans les cieux, - tout ce qui lui plaît, il l'accomplit.
3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Leurs idoles ne sont que de l'argent ou de l'or, - œuvres des mains de l'homme :
4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens.
5 Elles ont une bouche et elles ne parlent pas, - des yeux et elles ne voient pas,
5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver,
6 Des oreilles et elles n'entendent pas, - des narines et elles ne peuvent sentir ;
6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar.
7 Elles ont des mains et ne palpent pas ; - des pieds, et ne marchent pas ; De leur bouche ne sort aucun souffle, - de leur gosier elles ne donnent aucun son ;
7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum.
8 Puissent leur devenir semblables, ceux qui les font, - tous ceux qui mettent en elles leur confiance !
8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança.
9 Mais toi, Israël, place ta confiance en Yahweh, - il est ton secours et ton bouclier ;
9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Mets en Yahweh ta confiance, maison d'Aaron, - il est ton secours et ton bouclier ;
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Mettez en lui Votre confiance, vous qui craignez Yahweh, - il est votre secours et votre bouclier !
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Yahweh se souvient de nous, il nous bénira ; - il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão,
13 Yahweh bénira ceux qui le craignent, - petits et grands !
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes.
14 Puisse Yahweh y ajouter encore pour vous, - pour vous et pour vos enfants ;
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos.
15 Soyez donc bénis de Yahweh - qui a créé le ciel et la terre !
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra.
16 Les cieux appartiennent à Yahweh, - mais la terre, il l'a donnée aux enfants des hommes :
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão.
17 Les morts ne louent point Yahweh, ni aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence,
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais.
18 Mais nous, bénissons donc Yahweh, - maintenant et à tout jamais ! Alleluja.
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.