Salmos 115

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Non pas nous, ô Yahweh, non pas nous, - mais ton nom, glorifie-le, Nous t'en prions par ta bonté et ta fidélité ! -
1 Não a nós, S enhor , não a nós, mas ao teu nome seja toda a glória, por teu amor e por tua fidelidade.
2 pourquoi les nations, diraient-elles : “où donc est leur Dieu ?”
2 Por que as nações dizem: “Onde está o deus deles?”.
3 Car notre Dieu est dans les cieux, - tout ce qui lui plaît, il l'accomplit.
3 Nosso Deus está nos céus e faz tudo como deseja.
4 Leurs idoles ne sont que de l'argent ou de l'or, - œuvres des mains de l'homme :
4 Seus ídolos não passam de objetos de prata e ouro, formados por mãos humanas.
5 Elles ont une bouche et elles ne parlent pas, - des yeux et elles ne voient pas,
5 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
6 Des oreilles et elles n'entendent pas, - des narines et elles ne peuvent sentir ;
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; nariz, mas não respiram.
7 Elles ont des mains et ne palpent pas ; - des pieds, et ne marchent pas ; De leur bouche ne sort aucun souffle, - de leur gosier elles ne donnent aucun son ;
7 Têm mãos, mas não apalpam; pés, mas não andam; garganta, mas não emitem som.
8 Puissent leur devenir semblables, ceux qui les font, - tous ceux qui mettent en elles leur confiance !
8 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
9 Mais toi, Israël, place ta confiance en Yahweh, - il est ton secours et ton bouclier ;
9 Ó Israel, confie no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
10 Mets en Yahweh ta confiance, maison d'Aaron, - il est ton secours et ton bouclier ;
10 Ó sacerdotes, descendentes de Arão, confiem no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
11 Mettez en lui Votre confiance, vous qui craignez Yahweh, - il est votre secours et votre bouclier !
11 Todos vocês que temem o S enhor , confiem nele; ele é seu auxílio e seu escudo!
12 Yahweh se souvient de nous, il nous bénira ; - il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
12 O S enhor se lembra de nós e nos abençoará; sim, abençoará o povo de Israel e os sacerdotes, descendentes de Arão.
13 Yahweh bénira ceux qui le craignent, - petits et grands !
13 Abençoará os que temem o S enhor , tanto os grandes como os pequenos.
14 Puisse Yahweh y ajouter encore pour vous, - pour vous et pour vos enfants ;
14 Que o S enhor multiplique bênçãos para vocês e seus filhos.
15 Soyez donc bénis de Yahweh - qui a créé le ciel et la terre !
15 Sejam abençoados pelo S enhor , que fez os céus e a terra.
16 Les cieux appartiennent à Yahweh, - mais la terre, il l'a donnée aux enfants des hommes :
16 Os céus pertencem ao S enhor , mas ele deu a terra à humanidade.
17 Les morts ne louent point Yahweh, ni aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence,
17 Os mortos não cantam louvores ao S enhor , pois desceram ao silêncio da sepultura.
18 Mais nous, bénissons donc Yahweh, - maintenant et à tout jamais ! Alleluja.
18 Nós, porém, louvaremos o S enhor agora e para sempre. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.