Salmos 115
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARIB
1 Non pas nous, ô Yahweh, non pas nous, - mais ton nom, glorifie-le, Nous t'en prions par ta bonté et ta fidélité ! -
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 pourquoi les nations, diraient-elles : “où donc est leur Dieu ?”
2 Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
3 Car notre Dieu est dans les cieux, - tout ce qui lui plaît, il l'accomplit.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Leurs idoles ne sont que de l'argent ou de l'or, - œuvres des mains de l'homme :
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
5 Elles ont une bouche et elles ne parlent pas, - des yeux et elles ne voient pas,
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
6 Des oreilles et elles n'entendent pas, - des narines et elles ne peuvent sentir ;
6 têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
7 Elles ont des mains et ne palpent pas ; - des pieds, et ne marchent pas ; De leur bouche ne sort aucun souffle, - de leur gosier elles ne donnent aucun son ;
7 têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Puissent leur devenir semblables, ceux qui les font, - tous ceux qui mettent en elles leur confiance !
8 Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
9 Mais toi, Israël, place ta confiance en Yahweh, - il est ton secours et ton bouclier ;
9 Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
10 Mets en Yahweh ta confiance, maison d'Aaron, - il est ton secours et ton bouclier ;
10 Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
11 Mettez en lui Votre confiance, vous qui craignez Yahweh, - il est votre secours et votre bouclier !
11 Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
12 Yahweh se souvient de nous, il nous bénira ; - il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
12 O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
13 Yahweh bénira ceux qui le craignent, - petits et grands !
13 abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
14 Puisse Yahweh y ajouter encore pour vous, - pour vous et pour vos enfants ;
14 Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Soyez donc bénis de Yahweh - qui a créé le ciel et la terre !
15 Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
16 Les cieux appartiennent à Yahweh, - mais la terre, il l'a donnée aux enfants des hommes :
16 Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Les morts ne louent point Yahweh, ni aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence,
17 Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
18 Mais nous, bénissons donc Yahweh, - maintenant et à tout jamais ! Alleluja.
18 nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.