Salmos 115
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ
1 Non pas nous, ô Yahweh, non pas nous, - mais ton nom, glorifie-le, Nous t'en prions par ta bonté et ta fidélité ! -
1 Não a nós, ó SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por tua misericórdia, e por causa da tua verdade.
2 pourquoi les nations, diraient-elles : “où donc est leur Dieu ?”
2 Por que os pagãos dirão: Onde está agora o seu Deus?
3 Car notre Dieu est dans les cieux, - tout ce qui lui plaît, il l'accomplit.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Leurs idoles ne sont que de l'argent ou de l'or, - œuvres des mains de l'homme :
4 Seus ídolos são prata e ouro, a obra das mãos dos homens.
5 Elles ont une bouche et elles ne parlent pas, - des yeux et elles ne voient pas,
5 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem.
6 Des oreilles et elles n'entendent pas, - des narines et elles ne peuvent sentir ;
6 Eles têm ouvidos, mas não ouvem; eles têm narizes, mas não cheiram.
7 Elles ont des mains et ne palpent pas ; - des pieds, et ne marchent pas ; De leur bouche ne sort aucun souffle, - de leur gosier elles ne donnent aucun son ;
7 Eles têm mãos, mas não seguram; eles têm pés, mas não andam; nem fala alguma sai através de sua garganta.
8 Puissent leur devenir semblables, ceux qui les font, - tous ceux qui mettent en elles leur confiance !
8 Aqueles que os fazem são como eles; assim também é cada um que confia neles.
9 Mais toi, Israël, place ta confiance en Yahweh, - il est ton secours et ton bouclier ;
9 Ó Israel, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 Mets en Yahweh ta confiance, maison d'Aaron, - il est ton secours et ton bouclier ;
10 Ó Casa de Arão, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 Mettez en lui Votre confiance, vous qui craignez Yahweh, - il est votre secours et votre bouclier !
11 Vós, os que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 Yahweh se souvient de nous, il nous bénira ; - il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
12 O SENHOR se atentou para nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Yahweh bénira ceux qui le craignent, - petits et grands !
13 Abençoará os que temem ao SENHOR, tanto pequenos quanto grandes.
14 Puisse Yahweh y ajouter encore pour vous, - pour vous et pour vos enfants ;
14 O SENHOR vos aumentará mais e mais, a vós e a vossos filhos.
15 Soyez donc bénis de Yahweh - qui a créé le ciel et la terre !
15 Sois abençoados do SENHOR, que fez o céu e a terra.
16 Les cieux appartiennent à Yahweh, - mais la terre, il l'a donnée aux enfants des hommes :
16 O céu, até os céus são do SENHOR; mas a terra ele a deu aos filhos dos homens.
17 Les morts ne louent point Yahweh, ni aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence,
17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem nenhum dos que descem ao silêncio.
18 Mais nous, bénissons donc Yahweh, - maintenant et à tout jamais ! Alleluja.
18 Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde este tempo em diante e para sempre. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.