Provérbios 11
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NTLH
1 La balance fausse est en abomination à Yahweh, - mais le poids juste lui est agréable.
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 Vienne l'orgueil, viendra aussi l'ignominie, - mais la sagesse est avec les humbles.
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 L'innocence des hommes droits les dirige, - mais la perfidie des fourbes les ruine.
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Au jour de la colère, la richesse ne sert de rien - mais la justice délivre de la mort.
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 La justice de l'homme intègre aplanit ses voies, - mais dans la méchanceté s'effondre le méchant.
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 La justice des hommes droits les délivre, - mais par leur propre malice les perfides sont pris.
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 Quand meurt l'homme méchant, son espoir périt, - et l'attente des pervers est anéantie.
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 Le juste est délivré de l'angoisse, - et le méchant tombe à sa place.
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 Par sa bouche l'hypocrite cherche la ruine de son prochain, - mais par leur clairvoyance les justes sont sauvés.
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 Quand les justes sont heureux, la ville se réjouit ; - quand les méchants périssent il y a de la joie.
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 Par la bénédiction des hommes droits la ville prospère, - par la bouche des méchants elle est renversée.
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, - mais l'homme intelligent garde le silence.
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 Celui qui répand la médisance dévoile les secrets, - mais le cœur fidèle tient la chose cachée.
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 Quand la direction fait défaut, le peuple tombe. - Le salut réside dans le grand nombre de conseillers.
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Cela peut tourner mal de cautionner un étranger, - mais celui qui craint les engagements est en sécurité.
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 La femme gracieuse obtient la gloire, - et les hommes énergiques obtiennent la richesse.
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, - mais l'homme cruel se fait tort à sa propre chair.
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 Le méchant fait un bénéfice trompeur, - mais celui qui sème la justice, une récolte assurée.
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 Celui qui s'attache à la justice, c'est à la vie, - mais celui qui poursuit le mal, court à la mort.
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 Les cœurs pervers sont en abomination à Yahweh, - mais les intègres dans leur conduite sont l'objet de ses complaisances.
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 Certainement le méchant ne restera pas impuni, - et la postérité des justes sera sauvée.
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 Un anneau d'or au nez d'un pourceau, - telle est la femme belle et manquant de jugement.
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 Le désir des justes c'est uniquement le bien, - l'attente des méchants c'est la colère.
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 Celui-ci donne libéralement et acquiert des richesses, - celui-là épargne outre mesure et s'appauvrit.
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 L'âme bienfaisante sera rassasiée, - et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple, - mais la bénédiction repose sur la tête de celui qui le vend.
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 Celui qui recherche le bien, trouve la faveur, - mais celui qui recherche le mal, le subira.
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 Celui qui se confie dans ses richesses se flétrira, mais les justes germeront comme le feuillage.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 Celui qui trouble sa maison héritera le vent, - et l'insensé deviendra l'esclave de l'homme au cœur sage.
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie, - et la violence arrache les vies.
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 Si le juste reçoit sur la terre la rétribution, - combien plus le méchant et le pécheur.
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.