Jó 15

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Eliphaz de Théman prit la parole et dit :
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 Un sage répond-il par science de vent et gonfle-t-il Son Ventre de vent d'orient,
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 En discutant en paroles inutiles - et par des mots sans profit ?
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Et même tu brises toute piété - et énerves la réflexion devant Dieu !
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Puisque ta faute inspire ta bouche, - et que tu choisis le langage des fourbes,
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Ta bouche et non moi te condamne, - et tes lèvres déposent contre toi !
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 Es-tu né le premier homme, - as-tu été enfanté avant les collines ?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Entends-tu les confidences d'Eloah, - et pour toi soustrais-tu la sagesse ?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 Que sais-tu qui ne nous soit connu ? - Que ne comprends-tu, que nous ne comprenions ?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Vieillard comme ancien est aussi parmi nous, - plus riche de jours que ton père !
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Est-ce trop peu pour toi les consolations de Dieu, - et parole qui t'est dite en douceur ?
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Pourquoi ton cœur t'emporte-t-il, - pourquoi tes yeux clignotent-ils,
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 Quand tu tournes vers Dieu ton souffle irrité, - et que tu profères des mots de ta bouche ?
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 Qu'est l'homme pour être pur, - et le fils de la femme pour être juste ?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Si en ses saints il ne place sa confiance, - si les cieux ne sont pas purs à ses yeux,
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 Combien moins l'être abominable et pervers, - l'homme qui boit l'injustice comme l'eau.
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 Je vais t'expliquer, écoute-moi, - ce que j'ai vu, je vais le raconter,
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 Ce que rapportent les sages, - sans en rien cacher, d'après leurs pères,
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 Auxquels seuls fut donnée la terre, - et nul étranger ne passa parmi eux.
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 Tous ses jours le méchant se tourmente, - et au long des années réservées au tyran,
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Des voix de terreurs sont à ses oreilles, - en pleine paix le pillard se jette sur lui.
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 Il n'a point espoir d'échapper aux ténèbres. - Et se sent marqué pour le glaive,
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 Il est jeté en pâture au vautour, - il sait que son infortune est proche ;
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 Le jour des ténèbres l'épouvante, - l'anxiété et l'angoisse l'attaquent - comme roi prêt au combat ;
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 Car il étendait la main sur Dieu - et faisait le fort contre Schaddaï,
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 Il courait sur lui, le cou tendu, - sous la voûte épaisse de ses boucliers !
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 Car son visage était bouffi de graisse, - et ses lombes alourdies d'embonpoint,
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 Et il habitait les villes détruites, - des maisons inhabitées, - parce qu'elles sont prêtes à tomber en ruines.
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 Il ne s'enrichira pas, et sa fortune ne subsistera pas, - et son ombre ne s'étendra pas sur la terre,
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 Il ne pourra échapper aux ténèbres, - un feu desséchera son surgeon, - et par le vent sera emportée sa fleur.
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 Qu'il ne se fie point à sa cime ! - Nous savons que c'est vanité :
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 Son rameau avant son jour sera flétri - et sa palme ne reverdira pas ;
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 Il exprimera comme la vigne, son verjus - et il rejettera comme l'olivier, sa floraison !
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 Car la faction de l'impie est stérile, - et le feu dévorera les tentes vénales !
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 On conçoit la peine et on enfante le mal, - mais le sein prépare une duperie !
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.