Jó 15
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ
1 Eliphaz de Théman prit la parole et dit :
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Un sage répond-il par science de vent et gonfle-t-il Son Ventre de vent d'orient,
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 En discutant en paroles inutiles - et par des mots sans profit ?
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 Et même tu brises toute piété - et énerves la réflexion devant Dieu !
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 Puisque ta faute inspire ta bouche, - et que tu choisis le langage des fourbes,
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Ta bouche et non moi te condamne, - et tes lèvres déposent contre toi !
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 Es-tu né le premier homme, - as-tu été enfanté avant les collines ?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 Entends-tu les confidences d'Eloah, - et pour toi soustrais-tu la sagesse ?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 Que sais-tu qui ne nous soit connu ? - Que ne comprends-tu, que nous ne comprenions ?
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 Vieillard comme ancien est aussi parmi nous, - plus riche de jours que ton père !
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 Est-ce trop peu pour toi les consolations de Dieu, - et parole qui t'est dite en douceur ?
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 Pourquoi ton cœur t'emporte-t-il, - pourquoi tes yeux clignotent-ils,
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 Quand tu tournes vers Dieu ton souffle irrité, - et que tu profères des mots de ta bouche ?
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 Qu'est l'homme pour être pur, - et le fils de la femme pour être juste ?
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 Si en ses saints il ne place sa confiance, - si les cieux ne sont pas purs à ses yeux,
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 Combien moins l'être abominable et pervers, - l'homme qui boit l'injustice comme l'eau.
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 Je vais t'expliquer, écoute-moi, - ce que j'ai vu, je vais le raconter,
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 Ce que rapportent les sages, - sans en rien cacher, d'après leurs pères,
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 Auxquels seuls fut donnée la terre, - et nul étranger ne passa parmi eux.
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 Tous ses jours le méchant se tourmente, - et au long des années réservées au tyran,
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 Des voix de terreurs sont à ses oreilles, - en pleine paix le pillard se jette sur lui.
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 Il n'a point espoir d'échapper aux ténèbres. - Et se sent marqué pour le glaive,
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 Il est jeté en pâture au vautour, - il sait que son infortune est proche ;
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 Le jour des ténèbres l'épouvante, - l'anxiété et l'angoisse l'attaquent - comme roi prêt au combat ;
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 Car il étendait la main sur Dieu - et faisait le fort contre Schaddaï,
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 Il courait sur lui, le cou tendu, - sous la voûte épaisse de ses boucliers !
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 Car son visage était bouffi de graisse, - et ses lombes alourdies d'embonpoint,
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 Et il habitait les villes détruites, - des maisons inhabitées, - parce qu'elles sont prêtes à tomber en ruines.
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 Il ne s'enrichira pas, et sa fortune ne subsistera pas, - et son ombre ne s'étendra pas sur la terre,
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 Il ne pourra échapper aux ténèbres, - un feu desséchera son surgeon, - et par le vent sera emportée sa fleur.
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 Qu'il ne se fie point à sa cime ! - Nous savons que c'est vanité :
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Son rameau avant son jour sera flétri - et sa palme ne reverdira pas ;
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 Il exprimera comme la vigne, son verjus - et il rejettera comme l'olivier, sa floraison !
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 Car la faction de l'impie est stérile, - et le feu dévorera les tentes vénales !
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 On conçoit la peine et on enfante le mal, - mais le sein prépare une duperie !
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.