Jó 15
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARIB
1 Eliphaz de Théman prit la parole et dit :
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Un sage répond-il par science de vent et gonfle-t-il Son Ventre de vent d'orient,
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 En discutant en paroles inutiles - et par des mots sans profit ?
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 Et même tu brises toute piété - et énerves la réflexion devant Dieu !
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 Puisque ta faute inspire ta bouche, - et que tu choisis le langage des fourbes,
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Ta bouche et non moi te condamne, - et tes lèvres déposent contre toi !
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Es-tu né le premier homme, - as-tu été enfanté avant les collines ?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Entends-tu les confidences d'Eloah, - et pour toi soustrais-tu la sagesse ?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 Que sais-tu qui ne nous soit connu ? - Que ne comprends-tu, que nous ne comprenions ?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Vieillard comme ancien est aussi parmi nous, - plus riche de jours que ton père !
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 Est-ce trop peu pour toi les consolations de Dieu, - et parole qui t'est dite en douceur ?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Pourquoi ton cœur t'emporte-t-il, - pourquoi tes yeux clignotent-ils,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 Quand tu tournes vers Dieu ton souffle irrité, - et que tu profères des mots de ta bouche ?
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 Qu'est l'homme pour être pur, - et le fils de la femme pour être juste ?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Si en ses saints il ne place sa confiance, - si les cieux ne sont pas purs à ses yeux,
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 Combien moins l'être abominable et pervers, - l'homme qui boit l'injustice comme l'eau.
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 Je vais t'expliquer, écoute-moi, - ce que j'ai vu, je vais le raconter,
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 Ce que rapportent les sages, - sans en rien cacher, d'après leurs pères,
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 Auxquels seuls fut donnée la terre, - et nul étranger ne passa parmi eux.
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 Tous ses jours le méchant se tourmente, - et au long des années réservées au tyran,
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 Des voix de terreurs sont à ses oreilles, - en pleine paix le pillard se jette sur lui.
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Il n'a point espoir d'échapper aux ténèbres. - Et se sent marqué pour le glaive,
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Il est jeté en pâture au vautour, - il sait que son infortune est proche ;
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Le jour des ténèbres l'épouvante, - l'anxiété et l'angoisse l'attaquent - comme roi prêt au combat ;
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 Car il étendait la main sur Dieu - et faisait le fort contre Schaddaï,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 Il courait sur lui, le cou tendu, - sous la voûte épaisse de ses boucliers !
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 Car son visage était bouffi de graisse, - et ses lombes alourdies d'embonpoint,
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 Et il habitait les villes détruites, - des maisons inhabitées, - parce qu'elles sont prêtes à tomber en ruines.
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 Il ne s'enrichira pas, et sa fortune ne subsistera pas, - et son ombre ne s'étendra pas sur la terre,
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Il ne pourra échapper aux ténèbres, - un feu desséchera son surgeon, - et par le vent sera emportée sa fleur.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Qu'il ne se fie point à sa cime ! - Nous savons que c'est vanité :
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 Son rameau avant son jour sera flétri - et sa palme ne reverdira pas ;
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Il exprimera comme la vigne, son verjus - et il rejettera comme l'olivier, sa floraison !
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 Car la faction de l'impie est stérile, - et le feu dévorera les tentes vénales !
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 On conçoit la peine et on enfante le mal, - mais le sein prépare une duperie !
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.