Salmos 88
بلۆچی Balochi (BCC) vs NVT
1 Oo Hodáwand! Oo mani rakkénókén Hodá!
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Mani dwá tai dargáhá berasát,
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 Man janjálán kaptagán o
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 Hamá mardománi paymá hesáb áraga bán ke johlén kandhá kaptagant,
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 Mordagáni nyámá yalah dayag butagán,
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Taw maná johlterén kandhá dawr dátag,
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Tai hezhm mani chakká kaptag,
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Taw mani hamdelén sangat cha man dur bortag o
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 Mani chamm cha andóhá tahár butagant.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Wati ajabén kárán mordagán pésha dáray?
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Mordag, kabrá tai mehray járá janant?
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Taháriá, tai ajabén kár zánaga bant o
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 Bale man gón taw madatay peryátá kanán, oo Hodáwand!
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 Oo Hodáwand! Chiá maná yalaha kanay o
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Cha warnáiá sakkiáni ámách o markig butagán,
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Tai hezhmá maná patátag o
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 Sajjahén róchá ápay paymá maná chapp o chágerdá geptag o
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Taw mani dóst o sangat cha man dur kortagant,
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.