Salmos 88

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Oo Hodáwand! Oo mani rakkénókén Hodá!
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Mani dwá tai dargáhá berasát,
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 Man janjálán kaptagán o
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 Hamá mardománi paymá hesáb áraga bán ke johlén kandhá kaptagant,
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 Mordagáni nyámá yalah dayag butagán,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Taw maná johlterén kandhá dawr dátag,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Tai hezhm mani chakká kaptag,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Taw mani hamdelén sangat cha man dur bortag o
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Mani chamm cha andóhá tahár butagant.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 Wati ajabén kárán mordagán pésha dáray?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 Mordag, kabrá tai mehray járá janant?
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Taháriá, tai ajabén kár zánaga bant o
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Bale man gón taw madatay peryátá kanán, oo Hodáwand!
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 Oo Hodáwand! Chiá maná yalaha kanay o
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Cha warnáiá sakkiáni ámách o markig butagán,
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Tai hezhmá maná patátag o
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 Sajjahén róchá ápay paymá maná chapp o chágerdá geptag o
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Taw mani dóst o sangat cha man dur kortagant,
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.