Salmos 68

بلۆچی Balochi (BCC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hodá jáh bejanát o áiay dozhmen sheng o sháng bátant,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Anchosh ke dutt bála kant eshán betáchén,
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Bale pahrézkár shádmán o
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Pa Hodáyá sawt bejanét o áiay námá názénét,
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Hodá wati pákén bárgáhá
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Hodá békasán pa lóg o jáha kant o
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Oo Hodá! Á wahdá ke wati kawmay rahshón atay,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 zemin larzet o
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Oo Hodá! Taw bázén hawré gwárént o
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Tai ramag ódá jahmenend but.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Hodáwand wati habará jára jant,
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 Bádsháh gón wati lashkarána jehant o tachant,
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Toré gwásh o áhorráni tahá wáb bebay
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Wahdé Porwákén Zórá bádsháh sheng o sháng kortant,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Oo mazankóh! Oo Báshánay kóh!
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Oo bázthollén kóh! Pa ché hamá kóhá gón hasaddé cháragá ay
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Hodáay arrábah hazáráni hazár o
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Á wahdá ke arshá borz butay
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Hodáwandá satá bát, may rakkénókén Hodáyá
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 May Hodá rakkénókén Hodá ent,
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Bale Hodá dozhmenáni sará próshit,
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Hodáwandá gwashtag: “Áyán cha Básháná pera tarrénán,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 tánke tai pád áyáni hóná lagatmál bekanant o
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Oo Hodá! Tai jashnay kárwán gendaga bit
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Démá sháer o poshtá sázger o
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Hodáyá mán mazanén diwánán benázénét.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Benyáminay kasánén kabilah hamódá ent,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Tai Hodáay parmán ent ke taw zóráwar bebay.
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Pa tai parasteshgáhay háterá ke Urshalimá ent
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Kalam o kásháni nyámay rastará hakkal day o
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Kásed cha Mesrá káyant
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Oo jahánay molkán! Pa Hodáyá sawt bejanét,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 hamáiá ke ásmánán shahswária kant, kwahnén ásmánán,
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Hodáay kodratá jár bejanét,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Oo Hodá! Taw wati pákén jágahá bákamál ay,
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.