Salmos 68

بلۆچی Balochi (BCC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hodá jáh bejanát o áiay dozhmen sheng o sháng bátant,
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Anchosh ke dutt bála kant eshán betáchén,
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Bale pahrézkár shádmán o
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Pa Hodáyá sawt bejanét o áiay námá názénét,
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Hodá wati pákén bárgáhá
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Hodá békasán pa lóg o jáha kant o
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 Oo Hodá! Á wahdá ke wati kawmay rahshón atay,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 zemin larzet o
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Oo Hodá! Taw bázén hawré gwárént o
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Tai ramag ódá jahmenend but.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Hodáwand wati habará jára jant,
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 Bádsháh gón wati lashkarána jehant o tachant,
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Toré gwásh o áhorráni tahá wáb bebay
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Wahdé Porwákén Zórá bádsháh sheng o sháng kortant,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Oo mazankóh! Oo Báshánay kóh!
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Oo bázthollén kóh! Pa ché hamá kóhá gón hasaddé cháragá ay
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Hodáay arrábah hazáráni hazár o
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Á wahdá ke arshá borz butay
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Hodáwandá satá bát, may rakkénókén Hodáyá
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 May Hodá rakkénókén Hodá ent,
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Bale Hodá dozhmenáni sará próshit,
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Hodáwandá gwashtag: “Áyán cha Básháná pera tarrénán,
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 tánke tai pád áyáni hóná lagatmál bekanant o
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Oo Hodá! Tai jashnay kárwán gendaga bit
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Démá sháer o poshtá sázger o
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Hodáyá mán mazanén diwánán benázénét.
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Benyáminay kasánén kabilah hamódá ent,
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Tai Hodáay parmán ent ke taw zóráwar bebay.
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Pa tai parasteshgáhay háterá ke Urshalimá ent
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Kalam o kásháni nyámay rastará hakkal day o
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Kásed cha Mesrá káyant
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Oo jahánay molkán! Pa Hodáyá sawt bejanét,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 hamáiá ke ásmánán shahswária kant, kwahnén ásmánán,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Hodáay kodratá jár bejanét,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Oo Hodá! Taw wati pákén jágahá bákamál ay,
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.