Salmos 68

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hodá jáh bejanát o áiay dozhmen sheng o sháng bátant,
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 Anchosh ke dutt bála kant eshán betáchén,
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Bale pahrézkár shádmán o
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Pa Hodáyá sawt bejanét o áiay námá názénét,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 Hodá wati pákén bárgáhá
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 Hodá békasán pa lóg o jáha kant o
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Oo Hodá! Á wahdá ke wati kawmay rahshón atay,
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 zemin larzet o
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Oo Hodá! Taw bázén hawré gwárént o
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Tai ramag ódá jahmenend but.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 Hodáwand wati habará jára jant,
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 Bádsháh gón wati lashkarána jehant o tachant,
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Toré gwásh o áhorráni tahá wáb bebay
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Wahdé Porwákén Zórá bádsháh sheng o sháng kortant,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 Oo mazankóh! Oo Báshánay kóh!
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Oo bázthollén kóh! Pa ché hamá kóhá gón hasaddé cháragá ay
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Hodáay arrábah hazáráni hazár o
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Á wahdá ke arshá borz butay
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Hodáwandá satá bát, may rakkénókén Hodáyá
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 May Hodá rakkénókén Hodá ent,
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 Bale Hodá dozhmenáni sará próshit,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Hodáwandá gwashtag: “Áyán cha Básháná pera tarrénán,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 tánke tai pád áyáni hóná lagatmál bekanant o
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 Oo Hodá! Tai jashnay kárwán gendaga bit
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Démá sháer o poshtá sázger o
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 Hodáyá mán mazanén diwánán benázénét.
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 Benyáminay kasánén kabilah hamódá ent,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Tai Hodáay parmán ent ke taw zóráwar bebay.
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 Pa tai parasteshgáhay háterá ke Urshalimá ent
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Kalam o kásháni nyámay rastará hakkal day o
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Kásed cha Mesrá káyant
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Oo jahánay molkán! Pa Hodáyá sawt bejanét,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 hamáiá ke ásmánán shahswária kant, kwahnén ásmánán,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 Hodáay kodratá jár bejanét,
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Oo Hodá! Taw wati pákén jágahá bákamál ay,
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.