Salmos 38

بلۆچی Balochi (BCC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oo Hodáwand! Maná gón wati hezhmá hakkal maday o
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Chiá ke tai tirán mani ján soptag o
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Cha tai gazabá mani jesm o jáná hech dráhié pasht nakaptag o
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Mani mayárbári cha sará sar gwastag,
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Cha mani ahmakiá
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Purah komp o dotal án,
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Sréná sóchnákén dardé tawrénagá ent o
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Man ájez án o droshag butagán,
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Oo Hodáwand! Mani sajjahén armán tai démá ant,
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Delon mán sénagá kop koppá ent,
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Dóst o hambalon thappáni sawabá cha man watá kerré dárant o
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Á ke mani kóshay randá ant, dám chéra kanant,
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Bale man karréay paymá án ke naeshkont o
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Pa rásti man anchén mardoméay dhawlá án ke naeshkont o
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Oo Hodáwand! Pa taigi ent ke wadárá án.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Chiá ke gwashton: “Wahdé pádona larzit,
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Chiá ke kapagi án o
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Wati mayárbáriá mannán o
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Sarzór o salámat ant, á ke mani dozhmen ant,
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Á ke nékiay badalá gón man badia kanant,
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Oo Hodáwand! Maná yalah makan.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Oo Hodáwand, mani rakkénók!
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.