Salmos 38
بلۆچی Balochi (BCC) vs BKJ
1 Oo Hodáwand! Maná gón wati hezhmá hakkal maday o
1 Salmo de Davi, para trazer à lembrança. Ó SENHOR, não me repreenda na tua ira, nem me castigue no teu ardente descontentamento.
2 Chiá ke tai tirán mani ján soptag o
2 Pois tuas flechas se cravam rapidamente em mim, e a tua mão me pressiona dolorosamente.
3 Cha tai gazabá mani jesm o jáná hech dráhié pasht nakaptag o
3 Não há solidez na minha carne por causa da tua ira; nem há nenhum descanso em meus ossos por causa do meu pecado.
4 Mani mayárbári cha sará sar gwastag,
4 Pois as minhas iniquidades subiram para a minha cabeça; como um fardo pesado elas são pesadas demais para mim.
5 Cha mani ahmakiá
5 Minhas feridas fedem e são corruptas por causa da minha tolice.
6 Purah komp o dotal án,
6 Estou atribulado; estou grandemente curvado; vou pranteando o dia inteiro.
7 Sréná sóchnákén dardé tawrénagá ent o
7 Pois os meus lombos estão cheios de uma repugnante doença, e não há solidez em minha carne.
8 Man ájez án o droshag butagán,
8 Eu sou fraco e dolorosamente quebrado; eu tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Oo Hodáwand! Mani sajjahén armán tai démá ant,
9 Senhor, todo o meu desejo está diante de ti, e o meu gemido não é escondido de ti.
10 Delon mán sénagá kop koppá ent,
10 o meu coração está agitado, minha força me falha; quanto à luz dos meus olhos, ela também se foi de mim.
11 Dóst o hambalon thappáni sawabá cha man watá kerré dárant o
11 Os que me amam e meus amigos permanecem indiferentes em relação à minha dor; e os meus parentes ficam de longe.
12 Á ke mani kóshay randá ant, dám chéra kanant,
12 Também aqueles que buscam pela minha vida deitam laços para mim; e aqueles que buscam me ferir falam coisas maliciosas, e imaginam enganos o dia todo.
13 Bale man karréay paymá án ke naeshkont o
13 Mas eu, como um homem surdo, não ouvi; e eu fui como um homem mudo que não abre a sua boca.
14 Pa rásti man anchén mardoméay dhawlá án ke naeshkont o
14 Assim, fui como um homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovações.
15 Oo Hodáwand! Pa taigi ent ke wadárá án.
15 Porquanto em ti, ó SENHOR, eu espero; tu me ouvirás, ó SENHOR meu Deus.
16 Chiá ke gwashton: “Wahdé pádona larzit,
16 Pois eu disse: Ouve-me, para que de outra forma não regozijassem sobre mim; quando meu pé escorrega, eles se magnificam contra mim.
17 Chiá ke kapagi án o
17 Porque estou pronto para parar, e a minha tristeza está continuamente diante de mim.
18 Wati mayárbáriá mannán o
18 Porquanto eu declararei minha iniquidade; me lamentarei pelo meu pecado.
19 Sarzór o salámat ant, á ke mani dozhmen ant,
19 Mas meus inimigos são vívidos, e são fortes; e aqueles que me odeiam injustamente se multiplicam.
20 Á ke nékiay badalá gón man badia kanant,
20 Também aqueles que fazem o mal pelo bem são meus adversários; porque eu sigo a coisa que é boa.
21 Oo Hodáwand! Maná yalah makan.
21 Não me abandones, ó SENHOR; ó meu Deus, não fiques longe de mim.
22 Oo Hodáwand, mani rakkénók!
22 Apressa-te em me socorrer, ó Senhor, minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.