Salmos 104
بلۆچی Balochi (BCC) vs VC
1 Oo mani arwáh! Hodáwandá benázén.
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Nurá chó kabáhéá gwará kanay,
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 wati borzi lógáni menokán ápáni sará oshtárénay.
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Gwátán wati káseda kanay o
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Taw zemin áiay bonredáni sará ér kortag
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Taw zemin gón ápáni johlánkián póshéntag, kabáhéay dhawlá,
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Áp cha tai neherrán jestant,
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 kóháni sará tatkant o dém pa daragán shotant,
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Taw anchén hadd o simsaré gisshént ke áp cha ódá gwasta nakant o
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Taw chammag parmátant ke daragán áp berombénant o
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Gyábánay hamok jánwará ápa dayant,
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Báli morg chammagáni kashá kodóha bandant o
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Taw cha wati borzi bán o bárgáhá kóhán ápa dayay o
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Taw pa dalwatán káha ródénay o
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 sharáb ke mardomay delá shát bekant o
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Hodáwanday drachk séráp ant,
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Morg hamódá kodóha bandant o
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Borzén kóh wahshién bozánig ant o
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Taw máh pa wahdáni neshán kanagá addh kort o
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Taháriá ke káray, shapa bit o
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Shér pa wati shekárá gorrant o
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Róch ke dara kayt, pera tarrant o
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Á wahdá mardom wati kárána rawant o
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Oo Hodáwand! Tai kár chinkadar báz ant,
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Daryá ent ke práh o sháegán ent o
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Bójiga rawant o káyant o mazanén ápi jánwar ham,
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Sajjahénáni chamm tará sakk ant,
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Taw ke dayayesh,
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Taw ke wati démá chéra dayay,
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Wati ruhá ke déma dayay
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Hodáwanday shán tán abad bemánát,
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Hamá ke zeminá chárit, zemina larzit,
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Man wati sajjahén zendá pa Hodáwandá sawta janán,
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Mani pegr o hayál áiá pasond bátant
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Bale gonahkár cha zeminá gár o gomsár bátant o
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.