Salmos 104
بلۆچی Balochi (BCC) vs NVI
1 Oo mani arwáh! Hodáwandá benázén.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Nurá chó kabáhéá gwará kanay,
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 wati borzi lógáni menokán ápáni sará oshtárénay.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Gwátán wati káseda kanay o
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Taw zemin áiay bonredáni sará ér kortag
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Taw zemin gón ápáni johlánkián póshéntag, kabáhéay dhawlá,
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Áp cha tai neherrán jestant,
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 kóháni sará tatkant o dém pa daragán shotant,
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Taw anchén hadd o simsaré gisshént ke áp cha ódá gwasta nakant o
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Taw chammag parmátant ke daragán áp berombénant o
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Gyábánay hamok jánwará ápa dayant,
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Báli morg chammagáni kashá kodóha bandant o
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Taw cha wati borzi bán o bárgáhá kóhán ápa dayay o
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Taw pa dalwatán káha ródénay o
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 sharáb ke mardomay delá shát bekant o
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Hodáwanday drachk séráp ant,
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Morg hamódá kodóha bandant o
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Borzén kóh wahshién bozánig ant o
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Taw máh pa wahdáni neshán kanagá addh kort o
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Taháriá ke káray, shapa bit o
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Shér pa wati shekárá gorrant o
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Róch ke dara kayt, pera tarrant o
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Á wahdá mardom wati kárána rawant o
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Oo Hodáwand! Tai kár chinkadar báz ant,
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Daryá ent ke práh o sháegán ent o
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Bójiga rawant o káyant o mazanén ápi jánwar ham,
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Sajjahénáni chamm tará sakk ant,
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Taw ke dayayesh,
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Taw ke wati démá chéra dayay,
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Wati ruhá ke déma dayay
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Hodáwanday shán tán abad bemánát,
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Hamá ke zeminá chárit, zemina larzit,
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Man wati sajjahén zendá pa Hodáwandá sawta janán,
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Mani pegr o hayál áiá pasond bátant
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Bale gonahkár cha zeminá gár o gomsár bátant o
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.