Salmos 139
Bible in Basic English (BBE) vs ARA
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.