Salmos 139
Bible in Basic English (BBE) vs ARIB
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.