Salmos 135

Bible in Basic English (BBE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
1 Louvai ao Senhor ! Louvai o nome do Senhor ; louvai-o, servos do Senhor .
2 You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
2 Vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da Casa do nosso Deus.
3 Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para seu tesouro peculiar.
5 I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
6 Tudo o que o Senhor quis, ele o fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até aos animais;
9 He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 He overcame great nations, and put strong kings to death;
10 que feriu muitas nações e deu morte a poderosos reis:
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã,
12 And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
12 e deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
13 O teu nome, ó Senhor , permanece perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor , de geração em geração.
14 For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo e se arrependerá em atenção aos seus servos.
15 The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não veem;
17 They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
17 têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum na sua boca.
18 Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ! Casa de Arão, bendizei ao Senhor !
20 Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor ! Vós, os que temeis ao Senhor , louvai ao Senhor !
21 Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.
21 Bendito seja, desde Sião, o Senhor , que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.