Levítico 18
Bible in Basic English (BBE) vs NVT
1 And the Lord said to Moses,
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 Say to the children of Israel, I am the Lord your God.
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Eu sou o S enhor , seu Deus.
3 You may not do those things which were done in the land of Egypt where you were living; and you may not do those things which are done in the land of Canaan where I am taking you, or be guided in your behaviour by their rules.
3 Portanto, não se comportem como o povo do Egito, onde vocês viviam, nem como o povo de Canaã, para onde os estou levando. Não imitem o estilo de vida deles.
4 But you are to be guided by my decisions and keep my rules, and be guided by them: I am the Lord your God.
4 Obedeçam aos meus estatutos e cumpram os meus decretos, pois eu sou o S enhor , seu Deus.
5 So keep my rules and my decisions, which, if a man does them, will be life to him: I am the Lord.
5 Sim, obedeçam aos meus decretos e aos meus estatutos; quem os praticar viverá por eles. Eu sou o S enhor .
6 You may not have sex connection with anyone who is a near relation: I am the Lord.
6 “Jamais tenha relações sexuais com uma parenta próxima, pois eu sou o S enhor .
7 You may not have sex relations with your father or your mother: she is your mother, you may not take her.
7 “Não desonre seu pai, tendo relações sexuais com sua mãe. Ela é sua mãe; não tenha relações sexuais com ela.
8 And you may not have sex relations with your father's wife: she is your father's.
8 “Não tenha relações sexuais com nenhuma das esposas de seu pai, pois isso desonraria seu pai.
9 You may not take your sister, the daughter of your father or of your mother, wherever her birth took place, among you or in another country.
9 “Não tenha relações sexuais com sua irmã ou meia-irmã, filha de seu pai ou de sua mãe, nascida em sua casa ou em outra casa.
10 You may not have sex relations with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are part of yourself;
10 “Não tenha relações sexuais com sua neta, filha de seu filho ou de sua filha, pois com isso você desonraria a si mesmo.
11 Or your father's wife's daughter, the child of your father, for she is your sister.
11 “Não tenha relações sexuais com a filha de nenhuma das esposas de seu pai, pois ela é sua irmã.
12 You may not have sex connection with your father's sister, for she is your father's near relation.
12 “Não tenha relações sexuais com sua tia, irmã de seu pai, pois ela é parenta próxima de seu pai.
13 You may not have sex connection with your mother's sister, for she is your mother's near relation.
13 “Não tenha relações sexuais com sua tia, irmã de sua mãe, pois ela é parenta próxima de sua mãe.
14 You may not have sex relations with the wife of your father's brother, for she is of your family;
14 “Não desonre seu tio, irmão de seu pai, tendo relações sexuais com a mulher dele, pois ela é sua tia.
15 Or with your daughter-in-law, for she is your son's wife, and you may not take her.
15 “Não tenha relações sexuais com sua nora; ela é mulher de seu filho, de modo que você não deve ter relações sexuais com ela.
16 You may not have sex relations with your brother's wife, for she is your brother's.
16 “Não tenha relações sexuais com a mulher de seu irmão, pois desonraria seu irmão.
17 You may not take as wife a woman and her daughter, or her son's daughter or her daughter's daughter, for they are of one family: it is an act of shame.
17 “Não tenha relações sexuais com uma mulher e a filha dela. E não tome a neta dela, filha do filho ou da filha dela, e tenha relações sexuais com ela, pois são parentas próximas. Isso é perversão.
18 And you may not take as wife a woman and at the same time her sister, to be in competition with her in her life-time.
18 “Enquanto sua esposa estiver viva, não se case nem tenha relações sexuais com a irmã dela, pois elas se tornariam rivais.
19 And you may not go near a woman or have sex relations with her when she is unclean, at her regular time.
19 “Não tenha relações sexuais com uma mulher durante o período de impureza menstrual dela.
20 And you may not have sex relations with your neighbour's wife, making yourself unclean with her.
20 “Não tenha relações sexuais com a mulher do seu próximo, contaminando-se com ela.
21 And you may not make any of your children go through the fire as an offering to Molech, and you may not put shame on the name of your God: I am the Lord.
21 “Não permita que nenhum de seus filhos seja oferecido como sacrifício a Moloque. Não desonre o nome do seu Deus. Eu sou o S enhor .
22 You may not have sex relations with men, as you do with women: it is a disgusting thing.
22 “Não pratique a homossexualidade, tendo relações sexuais com outro homem como se fosse com uma mulher. Isso é detestável.
23 And you may not have sex relations with a beast, making yourself unclean with it; and a woman may not give herself to a beast: it is an unnatural act.
23 “Homem nenhum deve se contaminar tendo relações sexuais com um animal. E mulher nenhuma deve se oferecer para um animal macho para ter relações com ele. Isso é depravação.
24 Do not make yourself unclean in any of these ways; for so have those nations whom I am driving out from before you made themselves unclean:
24 “Não se contaminem de nenhuma dessas formas, pois os povos que expulsarei da presença de vocês se contaminaram com todas essas práticas.
25 And the land itself has become unclean; so that I have sent on it the reward of its wrongdoing, and the land itself puts out those who are living in it.
25 Uma vez que a terra toda foi contaminada, castigarei seus habitantes. Farei a terra vomitá-los.
26 So then keep my rules and my decisions, and do not do any of these disgusting things, those of you who are Israelites by birth, or any others who are living with you:
26 Obedeçam aos meus decretos e aos meus estatutos. Não cometam nenhum desses atos detestáveis. Isso se aplica tanto aos israelitas de nascimento como aos estrangeiros que vivem entre vocês.
27 (For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them;)
27 “Todos esses atos detestáveis são praticados pelos povos da terra para onde eu os estou levando, e foi assim que a terra ficou contaminada.
28 So that the land may not put you out from it, when you make it unclean, as it put out the nations which were there before you.
28 Por isso, não contaminem a terra e não lhe deem motivo para vomitá-los, como fará com os povos que agora vivem ali.
29 For all those who do any of these disgusting things will be cut off from among their people.
29 Quem cometer algum desses pecados detestáveis será eliminado do meio do povo.
30 So then, keep my orders, so that you may not do any of these disgusting things which were done before you, or make yourselves unclean through them: I am the Lord your God.
30 Portanto, obedeçam às minhas instruções e não se contaminem por adotar alguma dessas práticas detestáveis dos povos que viveram na terra antes de vocês. Eu sou o S enhor , seu Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.