Levítico 18
Bible in Basic English (BBE) vs NTLH
1 And the Lord said to Moses,
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 Say to the children of Israel, I am the Lord your God.
2 dizer aos israelitas o seguinte: — Eu sou o
3 You may not do those things which were done in the land of Egypt where you were living; and you may not do those things which are done in the land of Canaan where I am taking you, or be guided in your behaviour by their rules.
3 Não sigam os costumes do povo do Egito, onde vocês moravam, nem os costumes do povo de Canaã, a terra para onde eu os estou levando. Não vivam de acordo com as leis desses povos.
4 But you are to be guided by my decisions and keep my rules, and be guided by them: I am the Lord your God.
4 Pelo contrário, obedeçam às minhas leis e guardem os meus mandamentos. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 So keep my rules and my decisions, which, if a man does them, will be life to him: I am the Lord.
5 Se obedecerem às minhas leis e guardarem os meus mandamentos, vocês viverão. Eu sou o Senhor .
6 You may not have sex connection with anyone who is a near relation: I am the Lord.
6 O Senhor Deus deu as seguintes ordens para os homens de Israel: Não tenha relações sexuais com uma mulher que seja sua parenta.
7 You may not have sex relations with your father or your mother: she is your mother, you may not take her.
7 Não tenha relações com a sua mãe; isso seria uma vergonha para o seu pai e também para a sua mãe.
8 And you may not have sex relations with your father's wife: she is your father's.
8 Não tenha relações com qualquer outra mulher que pertença ao seu pai.
9 You may not take your sister, the daughter of your father or of your mother, wherever her birth took place, among you or in another country.
9 Não tenha relações com a sua irmã, seja por parte de pai e de mãe ou somente por parte de pai; e não importa que ela tenha sido criada na mesma casa ou em outra.
10 You may not have sex relations with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are part of yourself;
10 Não tenha relações com a sua neta; isso seria uma vergonha para você.
11 Or your father's wife's daughter, the child of your father, for she is your sister.
11 Não tenha relações com a sua irmã por parte somente de pai, pois ela é irmã mesmo. Não tenha relações com a sua tia, seja por parte de pai ou por parte de mãe.
12 You may not have sex connection with your father's sister, for she is your father's near relation.
12 — ausente —
13 You may not have sex connection with your mother's sister, for she is your mother's near relation.
13 — ausente —
14 You may not have sex relations with the wife of your father's brother, for she is of your family;
14 Não tenha relações com a mulher do seu tio por parte de pai, pois ela é sua tia.
15 Or with your daughter-in-law, for she is your son's wife, and you may not take her.
15 Não tenha relações com a sua nora.
16 You may not have sex relations with your brother's wife, for she is your brother's.
16 Não tenha relações com a sua cunhada; isso seria uma vergonha para o seu irmão.
17 You may not take as wife a woman and her daughter, or her son's daughter or her daughter's daughter, for they are of one family: it is an act of shame.
17 Não tenha relações com a filha ou a neta de uma mulher com quem você já teve relações; é possível que ela seja sua parenta, e isso seria uma imoralidade.
18 And you may not take as wife a woman and at the same time her sister, to be in competition with her in her life-time.
18 Não case com a sua cunhada, irmã da sua esposa, enquanto esta estiver viva. Isso criaria inimizade entre as duas irmãs.
19 And you may not go near a woman or have sex relations with her when she is unclean, at her regular time.
19 Não tenha relações com uma mulher durante a menstruação.
20 And you may not have sex relations with your neighbour's wife, making yourself unclean with her.
20 Não tenha relações com a mulher de outro homem; isso torna você impuro .
21 And you may not make any of your children go through the fire as an offering to Molech, and you may not put shame on the name of your God: I am the Lord.
21 Nenhum pai deverá entregar o filho ou a filha para servir o deus Moloque . Isso seria profanar o santo nome de Deus, o Senhor .
22 You may not have sex relations with men, as you do with women: it is a disgusting thing.
22 Nenhum homem deverá ter relações com outro homem; Deus detesta isso.
23 And you may not have sex relations with a beast, making yourself unclean with it; and a woman may not give herself to a beast: it is an unnatural act.
23 Ninguém, homem ou mulher, deverá ter relações com um animal; isso é uma imoralidade, e a pessoa fica impura.
24 Do not make yourself unclean in any of these ways; for so have those nations whom I am driving out from before you made themselves unclean:
24 E Deus disse ao povo de Israel: — Não façam nenhuma dessas coisas, pois vocês ficarão impuros, como ficaram impuros os povos que eu vou expulsar da terra que vai ser de vocês.
25 And the land itself has become unclean; so that I have sent on it the reward of its wrongdoing, and the land itself puts out those who are living in it.
25 Os pecados daqueles povos fizeram com que a terra onde eles moravam ficasse impura; por isso eu castiguei aquela terra, e ela está expulsando os seus moradores.
26 So then keep my rules and my decisions, and do not do any of these disgusting things, those of you who are Israelites by birth, or any others who are living with you:
26 Mas vocês todos, tanto os israelitas como os estrangeiros que vivem no meio de vocês, obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos e não cometam nenhuma dessas imoralidades.
27 (For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them;)
27 Pois foram esses os pecados que os homens que moravam naquela terra cometeram, e por isso ela ficou impura.
28 So that the land may not put you out from it, when you make it unclean, as it put out the nations which were there before you.
28 Portanto, que não aconteça que vocês façam a terra ficar impura e que ela os expulse, como fez com os povos que moravam lá.
29 For all those who do any of these disgusting things will be cut off from among their people.
29 Quem cometer um desses pecados será expulso do meio do povo de Israel.
30 So then, keep my orders, so that you may not do any of these disgusting things which were done before you, or make yourselves unclean through them: I am the Lord your God.
30 Obedeçam a todos os meus mandamentos e não imitem os costumes imorais dos povos que moravam naquela terra antes de vocês. Não se tornem impuros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.