Levítico 18
Bible in Basic English (BBE) vs ARA
1 And the Lord said to Moses,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Say to the children of Israel, I am the Lord your God.
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Eu sou o Senhor , vosso Deus.
3 You may not do those things which were done in the land of Egypt where you were living; and you may not do those things which are done in the land of Canaan where I am taking you, or be guided in your behaviour by their rules.
3 Não fareis segundo as obras da terra do Egito, em que habitastes, nem fareis segundo as obras da terra de Canaã, para a qual eu vos levo, nem andareis nos seus estatutos.
4 But you are to be guided by my decisions and keep my rules, and be guided by them: I am the Lord your God.
4 Fareis segundo os meus juízos e os meus estatutos guardareis, para andardes neles. Eu sou o Senhor , vosso Deus.
5 So keep my rules and my decisions, which, if a man does them, will be life to him: I am the Lord.
5 Portanto, os meus estatutos e os meus juízos guardareis; cumprindo-os, o homem viverá por eles. Eu sou o Senhor .
6 You may not have sex connection with anyone who is a near relation: I am the Lord.
6 Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne, para lhe descobrir a nudez. Eu sou o Senhor .
7 You may not have sex relations with your father or your mother: she is your mother, you may not take her.
7 Não descobrirás a nudez de teu pai e de tua mãe; ela é tua mãe; não lhe descobrirás a nudez.
8 And you may not have sex relations with your father's wife: she is your father's.
8 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai; é nudez de teu pai.
9 You may not take your sister, the daughter of your father or of your mother, wherever her birth took place, among you or in another country.
9 A nudez da tua irmã, filha de teu pai ou filha de tua mãe, nascida em casa ou fora de casa, a sua nudez não descobrirás.
10 You may not have sex relations with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are part of yourself;
10 A nudez da filha do teu filho ou da filha de tua filha, a sua nudez não descobrirás, porque é tua nudez.
11 Or your father's wife's daughter, the child of your father, for she is your sister.
11 Não descobrirás a nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai; ela é tua irmã.
12 You may not have sex connection with your father's sister, for she is your father's near relation.
12 A nudez da irmã do teu pai não descobrirás; ela é parenta de teu pai.
13 You may not have sex connection with your mother's sister, for she is your mother's near relation.
13 A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás; pois ela é parenta de tua mãe.
14 You may not have sex relations with the wife of your father's brother, for she is of your family;
14 A nudez do irmão de teu pai não descobrirás; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
15 Or with your daughter-in-law, for she is your son's wife, and you may not take her.
15 A nudez de tua nora não descobrirás; ela é mulher de teu filho; não lhe descobrirás a nudez.
16 You may not have sex relations with your brother's wife, for she is your brother's.
16 A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás; é a nudez de teu irmão.
17 You may not take as wife a woman and her daughter, or her son's daughter or her daughter's daughter, for they are of one family: it is an act of shame.
17 A nudez de uma mulher e de sua filha não descobrirás; não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para lhe descobrir a nudez; parentes são; maldade é.
18 And you may not take as wife a woman and at the same time her sister, to be in competition with her in her life-time.
18 E não tomarás com tua mulher outra, de sorte que lhe seja rival, descobrindo a sua nudez com ela durante sua vida.
19 And you may not go near a woman or have sex relations with her when she is unclean, at her regular time.
19 Não te chegarás à mulher, para lhe descobrir a nudez, durante a sua menstruação.
20 And you may not have sex relations with your neighbour's wife, making yourself unclean with her.
20 Nem te deitarás com a mulher de teu próximo, para te contaminares com ela.
21 And you may not make any of your children go through the fire as an offering to Molech, and you may not put shame on the name of your God: I am the Lord.
21 E da tua descendência não darás nenhum para dedicar-se a Moloque, nem profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor .
22 You may not have sex relations with men, as you do with women: it is a disgusting thing.
22 Com homem não te deitarás, como se fosse mulher; é abominação.
23 And you may not have sex relations with a beast, making yourself unclean with it; and a woman may not give herself to a beast: it is an unnatural act.
23 Nem te deitarás com animal, para te contaminares com ele, nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com ele; é confusão.
24 Do not make yourself unclean in any of these ways; for so have those nations whom I am driving out from before you made themselves unclean:
24 Com nenhuma destas coisas vos contaminareis, porque com todas estas coisas se contaminaram as nações que eu lanço de diante de vós.
25 And the land itself has become unclean; so that I have sent on it the reward of its wrongdoing, and the land itself puts out those who are living in it.
25 E a terra se contaminou; e eu visitei nela a sua iniquidade, e ela vomitou os seus moradores.
26 So then keep my rules and my decisions, and do not do any of these disgusting things, those of you who are Israelites by birth, or any others who are living with you:
26 Porém vós guardareis os meus estatutos e os meus juízos, e nenhuma destas abominações fareis, nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós;
27 (For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them;)
27 porque todas estas abominações fizeram os homens desta terra que nela estavam antes de vós; e a terra se contaminou.
28 So that the land may not put you out from it, when you make it unclean, as it put out the nations which were there before you.
28 Não suceda que a terra vos vomite, havendo-a vós contaminado, como vomitou o povo que nela estava antes de vós.
29 For all those who do any of these disgusting things will be cut off from among their people.
29 Todo que fizer alguma destas abominações, sim, aqueles que as cometerem serão eliminados do seu povo.
30 So then, keep my orders, so that you may not do any of these disgusting things which were done before you, or make yourselves unclean through them: I am the Lord your God.
30 Portanto, guardareis a obrigação que tendes para comigo, não praticando nenhum dos costumes abomináveis que se praticaram antes de vós, e não vos contaminareis com eles. Eu sou o Senhor , vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.