Levítico 18
Bible in Basic English (BBE) vs NAA
1 And the Lord said to Moses,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Say to the children of Israel, I am the Lord your God.
2 — Fale aos filhos de Israel e diga-lhes: Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
3 You may not do those things which were done in the land of Egypt where you were living; and you may not do those things which are done in the land of Canaan where I am taking you, or be guided in your behaviour by their rules.
3 Não façam como se faz na terra do Egito, onde vocês moraram, nem façam como se faz na terra de Canaã, para onde eu os estou levando. Não andem segundo os estatutos desses povos.
4 But you are to be guided by my decisions and keep my rules, and be guided by them: I am the Lord your God.
4 Cumpram os meus juízos e guardem os meus estatutos, para andarem neles. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 So keep my rules and my decisions, which, if a man does them, will be life to him: I am the Lord.
5 Portanto, guardem os meus estatutos e os meus juízos. Aquele que os cumprir, por eles viverá. Eu sou o Senhor .
6 You may not have sex connection with anyone who is a near relation: I am the Lord.
6 — Nenhum homem se aproximará de qualquer parenta próxima, para ter relações sexuais com ela. Eu sou o Senhor .
7 You may not have sex relations with your father or your mother: she is your mother, you may not take her.
7 Não envergonhe o seu pai, tendo relações com a própria mãe. Ela é a sua mãe; não tenha relações com ela.
8 And you may not have sex relations with your father's wife: she is your father's.
8 Não tenha relações com a mulher de seu pai; este é um direito que somente o seu pai tem.
9 You may not take your sister, the daughter of your father or of your mother, wherever her birth took place, among you or in another country.
9 Não tenha relações com a sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe, nascida em casa ou fora de casa.
10 You may not have sex relations with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are part of yourself;
10 Não tenha relações com a filha do seu filho ou com a filha de sua filha; não faça isso, porque seria uma vergonha para você.
11 Or your father's wife's daughter, the child of your father, for she is your sister.
11 Não tenha relações com a filha da mulher de seu pai, gerada por seu pai; ela é a sua irmã.
12 You may not have sex connection with your father's sister, for she is your father's near relation.
12 Não tenha relações com a irmã do seu pai; ela é parenta de seu pai.
13 You may not have sex connection with your mother's sister, for she is your mother's near relation.
13 Não tenha relações com a irmã de sua mãe, pois ela é parenta de sua mãe.
14 You may not have sex relations with the wife of your father's brother, for she is of your family;
14 Não envergonhe o irmão de seu pai, tendo relações com a mulher dele; ela é a sua tia.
15 Or with your daughter-in-law, for she is your son's wife, and you may not take her.
15 Não tenha relações com a sua nora; ela é a mulher de seu filho; não tenha relações com ela.
16 You may not have sex relations with your brother's wife, for she is your brother's.
16 Não tenha relações com a mulher de seu irmão; este é um direito que somente o seu irmão tem.
17 You may not take as wife a woman and her daughter, or her son's daughter or her daughter's daughter, for they are of one family: it is an act of shame.
17 Não tenha relações com uma mulher e com a filha dela; não tenha relações com a filha do filho dela, nem com a filha da filha dela; são parentes; é algo vergonhoso.
18 And you may not take as wife a woman and at the same time her sister, to be in competition with her in her life-time.
18 E não case com a irmã de sua mulher, de modo que se torne rival dela, nem tenha relações com a outra, enquanto a sua mulher estiver viva.
19 And you may not go near a woman or have sex relations with her when she is unclean, at her regular time.
19 — Não se aproxime da mulher, para ter relações com ela, durante a sua menstruação.
20 And you may not have sex relations with your neighbour's wife, making yourself unclean with her.
20 Nem se deite com a mulher do seu próximo, para ter relações sexuais, porque isso torna você impuro.
21 And you may not make any of your children go through the fire as an offering to Molech, and you may not put shame on the name of your God: I am the Lord.
21 E não entregue nenhum dos seus descendentes para que se dedique a Moloque. Não profane o nome do seu Deus. Eu sou o Senhor .
22 You may not have sex relations with men, as you do with women: it is a disgusting thing.
22 — Não se deite com outro homem para ter relações com ele como se fosse mulher; é abominação.
23 And you may not have sex relations with a beast, making yourself unclean with it; and a woman may not give herself to a beast: it is an unnatural act.
23 Nem tenha relações com um animal, para se contaminar com ele; e também a mulher não se porá diante de um animal, para ajuntar-se com ele; é confusão.
24 Do not make yourself unclean in any of these ways; for so have those nations whom I am driving out from before you made themselves unclean:
24 — Não se contaminem com nenhuma destas coisas, porque com todas estas coisas se contaminaram as nações que eu vou expulsar da presença de vocês.
25 And the land itself has become unclean; so that I have sent on it the reward of its wrongdoing, and the land itself puts out those who are living in it.
25 A terra se contaminou; eu a castiguei por sua iniquidade, e ela vomitou os seus moradores.
26 So then keep my rules and my decisions, and do not do any of these disgusting things, those of you who are Israelites by birth, or any others who are living with you:
26 Vocês, porém, guardarão os meus estatutos e os meus juízos, e não farão nenhuma dessas abominações, nem o natural da terra, nem o estrangeiro que peregrina entre vocês.
27 (For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them;)
27 Porque os moradores desta terra que nela estavam antes de vocês fizeram todas essas abominações, e a terra se contaminou.
28 So that the land may not put you out from it, when you make it unclean, as it put out the nations which were there before you.
28 Que não aconteça que a terra vomite vocês também, por terem se contaminado, como vomitou o povo que nela estava antes de vocês.
29 For all those who do any of these disgusting things will be cut off from among their people.
29 Todo aquele que fizer alguma dessas abominações, sim, aqueles que as cometerem serão eliminados do seu povo.
30 So then, keep my orders, so that you may not do any of these disgusting things which were done before you, or make yourselves unclean through them: I am the Lord your God.
30 — Portanto, vocês devem guardar a obrigação que têm para comigo, não praticando nenhum dos costumes abomináveis que foram praticados antes de vocês, e não se contaminem com eles. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.