Jó 39
Bible in Basic English (BBE) vs ARIB
1 \38:39\Do you go after food for the she-lion, or get meat so that the young lions may have enough,
1 Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?
2 \38:40\When they are stretched out in their holes, and are waiting in the brushwood?
2 Podes contar os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 \38:41\Who gives in the evening the meat he is searching for, when his young ones are crying to God; when the young lions with loud noise go wandering after their food?
3 Encurvam-se, dão à luz as suas crias, lançam de si a sua prole.
4 \39:1\Have you knowledge of the rock-goats? or do you see the roes giving birth to their young?
4 Seus filhos enrijam, crescem no campo livre; saem, e não tornam para elas:
5 \39:2\Is the number of their months fixed by you? or is the time when they give birth ordered by you?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 \39:3\They are bent down, they give birth to their young, they let loose the fruit of their body.
6 ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 \39:4\Their young ones are strong, living in the open country; they go out and do not come back again.
7 Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.
8 \39:5\Who has let the ass of the fields go free? or made loose the bands of the loud-voiced beast?
8 O circuito das montanhas é o seu pasto, e anda buscando tudo o que está verde.
9 \39:6\To whom I have given the waste land for a heritage, and the salt land as a living-place.
9 Quererá o boi selvagem servir-te? ou ficará junto à tua manjedoura?
10 \39:7\He makes sport of the noise of the town; the voice of the driver does not come to his ears;
10 Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?
11 \39:8\He goes looking for his grass-lands in the mountains, searching out every green thing.
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 \39:9\Will the ox of the mountains be your servant? or is his night's resting-place by your food-store?
12 Fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha à tua eira?
13 \39:10\Will he be pulling your plough with cords, turning up the valleys after you?
13 Movem-se alegremente as asas da avestruz; mas é benigno o adorno da sua plumagem?
14 \39:11\Will you put your faith in him, because his strength is great? will you give the fruit of your work into his care?
14 Pois ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 \39:12\Will you be looking for him to come back, and get in your seed to the crushing-floor?
15 e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
16 \39:13\Is the wing of the ostrich feeble, or is it because she has no feathers,
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; embora se perca o seu trabalho, ela está sem temor;
17 \39:14\That she puts her eggs on the earth, warming them in the dust,
17 porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento.
18 \39:15\Without a thought that they may be crushed by the foot, and broken by the beasts of the field?
18 Quando ela se levanta para correr, zomba do cavalo, e do cavaleiro.
19 \39:16\She is cruel to her young ones, as if they were not hers; her work is to no purpose; she has no fear.
19 Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?
20 \39:17\For God has taken wisdom from her mind, and given her no measure of knowledge.
20 Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 \39:18\When she is shaking her wings on high, she makes sport of the horse and of him who is seated on him.
21 Escarva no vale, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 \39:19\Do you give strength to the horse? is it by your hand that his neck is clothed with power?
22 Ri-se do temor, e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 \39:20\Is it through you that he is shaking like a locust, in the pride of his loud-sounding breath?
23 Sobre ele rangem a aljava, a lança cintilante e o dardo.
24 \39:21\He is stamping with joy in the valley; he makes sport of fear.
24 Tremendo e enfurecido devora a terra, e não se contém ao som da trombeta.
25 \39:22\In his strength he goes out against the arms of war, turning not away from the sword.
25 Toda vez que soa a trombeta, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos capitães e os gritos.
26 \39:23\The bow is sounding against him; he sees the shining point of spear and arrow.
26 É pelo teu entendimento que se eleva o gavião, e estende as suas asas para o sul?
27 \39:24\Shaking with passion, he is biting the earth; he is not able to keep quiet at the sound of the horn;
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 \39:25\When it comes to his ears he says, Aha! He is smelling the fight from far off, and hearing the thunder of the captains, and the war-cries.
28 Mora nas penhas e ali tem a sua pousada, no cume das penhas, no lugar seguro.
29 \39:26\Is it through your knowledge that the hawk takes his flight, stretching out his wings to the south?
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 \39:27\Or is it by your orders that the eagle goes up, and makes his resting-place on high?
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
31 \39:28\On the rock is his house, and on the mountain-top his strong place.
31 — ausente —
32 \39:29\From there he is watching for food; his eye sees it far off.
32 — ausente —
33 \39:30\His young have blood for their drink, and where the dead bodies are, there is he to be seen.
33 — ausente —
34 \40:1\...
34 — ausente —
35 \40:2\Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
35 — ausente —
36 \40:3\And Job said in answer to the Lord,
36 — ausente —
37 \40:4\Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
37 — ausente —
38 \40:5\I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
38 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.